
Skriftliga 800 B.C.
Översatt vid Samuel Butler
Bok XXI
Nu när de kom till forden av denflyta floden Xanthus, begotten av odödliga Jove, Achilles beskärer deras krafter i två: etta - halva som han jagade över slättbygden in mot staden vid den samma vägen, som Achaeansen hade fattat flyga som när fullt ut panik-sloggs på den föregående dagen med triumf för Hector; denna väg dem flyger pell-mell, och Juno skickade ner en tjock dimma av dem till stannar framme dem. Den andra halva voren som fållades i vid den djupa silver-eddying strömmen, och föll in i den med en great uproar. Vattenen resounded, och bankerna ringde igen, såsom dem simmade hither och thither med höga skrin amid de whirling eddiesna. Såsom locusts som flyger till en flod framför spränga av en gräsbrand flamman, kommer på, och på, till hos mest sen den overtakes dem, och de kurar in i vattnet finnas ens så den eddying strömmen av Xanthus som fyllas med uproaren av karlar och hästar, allat kämpa i förvirring framför Achilles.
Forthwith hjälten lämnade hans spjut på banken som lutar det mot en tamariskbuske och plunged in i floden gillar en gud som var beväpnad med hans svärd bara. Föll finnas hans ändamål såsom honom hewed Trojansen ner på varje sida. Deras döstönro som var hideous såsom svärdet, smote dem, och floden sprang rött med blod. Såsom när fiskflugan scared framför en enorm dolphin, och fylla varje skrymsle, och hörn av någon befogad haven- för han finnas säkert till äter allat honom kan låset gjorde ens så Trojansen cower under bankerna av den mighty floden, och när Achilless famn odlade weary med att avliva dem, honom ritade tolv ungdommar som var alive ut ur vattenet, till offrar i hämnd för den Patroclus sonen av Menoetius. Han ritade dem gillar omtumlade fawns, band in deras händer bakom dem med girdlesna av deras egna skjortor och gav ut dem till hans karlar till fattar över baksida till skeppen. Alltså han sprang in i floden som thirsting för mer avlägsen blod för stillbild.
Där han gjuter Lycaon, son av Priam säd av Dardanus, såsom honom finnas att undkomma ut ur vattenet; honom som den finnas, vem han hade den en gång fattade fången han finnas när i hans fadervineyard, att ha som sattes på honom vid natten, såsom honom, finnas beskära unge skjuter alltifrån ett wild fikon-träd till fabrikatet de wicker sidorna av en chariot. Achilles fångade alltså honom till hans sorgunawares och skickade honom vid havet till Lemnos, sonen av Jason köpte var honom. Men envän, Eetion av Imbros som frigöras honom med en great summa och skickas honom till Arisbe, whence han hade undkommit och återvänt till hans faderhus. Han hade spent elva dagar happily med hans vänner, efter som han hade kommit alltifrån Lemnos, men på den tolfte heavenen levererade igen honom in i händer av Achilles, som finnas till skickar honom till huset av Hades sorely mot hans vilja. Han finnas unarmed när Achilles fångad syn av honom och hade heller hjälmen nor skölden; nor yet hade honom något spjut, för honom hade på kastat allat hans pansar alltifrån honom till banken och finnas att svettas med hans kamper till får ut ur floden, så att hans ork finnas missa nu honom.
Alltså Achilles som sägas till honom i hans överraskning, ”vilken marvel, jag ser här? Om detta ha för baksida för karl burken finnas kom alive efter försålt över in i Lemnos, mig att, ha Trojansen dessutom, vem jag har slain stiga alltifrån världen nedan. Att kunde vattenen av det gråa havet fängslar inte ens honom, såsom dem gör flera another, huruvida som han skar eller nr? Denna tid lät honom att smaka my spjut, det som jag får känner med säkerhet huruvida mormull, som kan förvarar ens en kraftkarl ner, vilja håller honom, eller huruvida thence alltför han skar återkomst.”,
således han stoppar och ponder. Men Lycaon kom fram till och med honom som var omtumlad, och försöka hård till omfamna hans knä, för honom skade bor fain, dör inte. Achilles framstöt hos honom med hans spjut som betyder till, avlivar honom, men Lycaon sprang crouching fram till och med honom och fångade hans knä, whereby spjutet passerade overen som his backar, och klibbat i marken som hungering, fast det finnas för blod. Med ettahanden som han fångade Achilless knä såsom honom, besought honom, och med den annan han clutched spjutet och skade lät inte det att gå. Alltså han sade, ”Achilles, har mercy på mig och avvarar mig, för mig finnas ditt suppliant. Den finnas i dina tält att först pankt bröd för I på dagen dig fattade när mig fången i vineyarden; efter vilket du försålde bort till Lemnos långt från my fader och my vänner, och jag förade dig priset av oxen för en ett hundra. Jag har betald tre tider såsom mycket till gain my frihet; den finnas bara tolv dagar som jag har kommit till Ilius efter mycket lidande, och den nu grymma faten har igen kastat mig in i din händer. Väl fadern Jove måstar avskyr mig, det som han har gett mig över till dig en andra tid. Kortsluta av liv gjorde indeed my mor som Laothoe tål mig, dotter av aged Altes- av Altes som reigns över den warlike Lelegaen och håller steep Pedasus på floden Satnioeis. Priam att gifta sig hans dotter tillsammans med flera andra kvinnor, och två söner finnas fött av henne, både varav som dig, vilja har slain. Ditt spjut svänger nobla Polydorus såsom honom finnas att kämpa i framdelrang, och nu ond vilja befall här mig, för mig fruktar att jag att inte flykten som du sedan heaven har levererade mig över till dig. Dessutom jag säger och lägger my säga till din hjärta, avvarar mig, för mig finnas inte av den samma womben såsom Hector som svänger din modiga och nobla comrade.”,
Med sådan ord gjorde den princely sonen av Priam beseech Achilles; men Achilles svarade honom sternly. ”Idioten,” sade honom, ”samtalet inte till mig av ransom. Tills Patroclus föll, jag föredrog till ger den Trojans fjärdedelen, och försålt utanför havet som var flera av de som jag hade fattat alive; men nu inte en karl att bor av de som heaven levererar in i my händer framför staden av Ilius-, och av allaa Trojans den att biljettpris hardest med sönerna av Priam. Därför my vän, du att alltför matrisen. Att varför dig gnällar på så sätt? Patroclus föll, och han finnas en mer bra karl, än du finnas. Jag ser för dig, jag finnas inte hur som great och goodly? Jag finnas son till en nobel fader och har en goddess för my mor, men händer av doomen och död overshadow mig som är allat såsom väl. Den kom, heller hos gryning eller mörkt eller hos dagviljan noontiden, etta att när fattar my liv dessutom i battle, heller med hans spjut eller med en pil sped alltifrån hans pilbåge.”,
Således han pratade, och Lycaons hjärta sjönk inom honom. Han loosed his håller av spjutet och hållen ut både händer framför honom; men Achilles ritade hans intensiva blad och slogg honom vid nyckelbenet på hans hals; han plunged hans två-edged svärd in i honom till mycket hilten, whereon han lägger hos den fulla längden på marken, med det mörka blodet som welling alltifrån honom, till mullen finnas blött. Alltså Achilles fångade honom vid fot och flung honom in i floden till går ner strömmen som vaunting över honom stunderna och säger, ”ligga där bland fiskarna, som skar slickar blodet alltifrån ditt sårar och gloat över den; din mor att inte lekmannaa dig på någon bier till sörjer dig, men eddiesna av Scamander att björnen dig in i den breda bosomen av havet. Det att fiskarna som foder på fettet av Lycaon såsom dem dart under den mörka krusningen av vattnet perish så allat av dig, till vi sträcker citadelen av starka Ilius- dig i flight, och I som efter följer till, förstör dig. Floden med dess breda silverström att betjänar dig i nrstead, för de allaa tjurarna du erbjöd honom och de allaa hästarna som du flung att bo in i hans vatten. Inga som det mer mindre att miserably dig, perish, till det finnas inte en karl av dig men har betalat fullt ut för döden av Patroclus och havocen dig som är wrought bland Achaeansen som du har slain stunder, jag höll aloof alltifrån battle.”,
Pratade så Achilles, men floden odlade mer mycket och mer mycket ilsket och pondered inom honom, hur som han att stannar handen av Achilles och räddar Trojansen alltifrån katastrof. Under tiden sonen av Peleus, spjut i hand, sprang på den Asteropaeus sonen av Pelegon till avlivar honom. Han finnas son till den breda floden Axius och Periboea den mest gammala dottern av Acessamenus; för floden hade legat med henne. Asteropaeus som heller stods upp ut ur vattenet till ansikte honom med ett spjut i hand och Xanthus fyllde honom med courage, att finnas som var ilsket för döden av ungdommarna som Achilles finnas slaying ruthlessly inom hans vatten. När de finnas slut upp med etta som en annan Achilles finnas först till pratar. ”Vem och, whence finnas dig,” sade honom, ”vem vågar till ansikte mig? Woe till föräldrar vars son står upp mot mig.”, Och den svarade sonen av Pelegon, ”den Great sonen av Peleus, att varför dig ber my lineage. Jag finnas alltifrån den fertila jorden av avlägsna Paeonia, kaptenen av Paeoniansen, och den finnas nu elva dagar som jag finnas hos Ilius. Jag finnas av blodet av floden Axius- av Axius som finnas det mest befogad av allaa floder, som springer. Han begot den famed krigaren Pelegon, vars sonkarlar anropar mig. Låtit oss nu att kämpa, Achilles.”,
Således han trotsade honom, och Achilles lyftte hans spjut av Pelian aska. Asteropaeus missade med både hans spjut, för honom attr kunde lik både händer för användning; med ettaspjutet han slogg Achilless sköld, men pierce inte den, för lagrar av guld, giften av guden, stannade punkten; med det andra spjutet han grazed armbågen av Achilles! den rätt armen som ritar mörkt blod, men spjutet sig själv gick vid honom och fixade sig i marken, foiled av dess blodiga festmiddag. Alltså Achilles, fain till avlivar honom, hurled hans spjut hos Asteropaeus, men missat till hiten honom och slåget den steep banken av floden som kör dess längd för spjutet halvan in i mullen. Sonen av Peleus ritade hans svärd och sprang alltså furiously på honom. Asteropaeus som försökas vainly till dragningAchilless spjut ut ur banken vid huvud kraft; thrice han tug hos den och att försöka med allat his fick till dragning den ut, och thrice han måstedde lämnar av att försöka; den fjärde tiden han försökte till böjer och bryter den, men, ere han attr kunde, gör Achilles smote honom med hans svärd och avlivade så honom. Han slogg honom i den nära bellyen naveln, så att allat hans bowels kom att forsa ut på till marken, och mörkret av död kom över honom såsom honom lägger gasping. Alltså Achilles sätter hans fot på hans bröstkorg, och bortskämt honom av hans pansar och att vaunting över honom och säga, ”lögnen där begotten av en flod, fast du finnas, den finnas hård för dig till strävar med avkommorna av Saturns son. Du deklarerar sig yourself sprung alltifrån blodet av en bred flod, men jag finnas av säden av mighty Jove. My fader finnas Peleus, son av den Aeacus härskaren över de flera myrmidonsna, och Aeacus finnas sonen av Jove. Därför såsom Jove finnas mer mightier, än någon flod, som flyter in i havet, finnas så hans mer starka barn än de av någon flod whatsoever. Moreover du har en great flod hård vid, om han kan finnas av någon användning till dig, men det finnas nr som kämpar mot Jove sonen av Saturn, som den konungAchelous burken jämför med inte ens, nor den mighty strömmen av djup-flyta Oceanus, som allaa floder och hav med allaa vårar och djupa brunnar fortsätter alltifrån; ens Oceanus fruktar blixtarna av great Jove och hans thunder som kommer att krascha ut ur heaven.”,
Med detta han ritade hans bronsspjut ut ur banken, och nu det som han hade avlivade Asteropaeus, honom, lät honom att ligga var honom att vara igång sanden, med det mörka vattenet som flyter över honom och upptaget knapra för ålar och för fiskar och gnag fettet som finnas om hans kidneys. Alltså han gick i jagar av Paeoniansen, som finnas att flyga utefter banken av floden i panik, när som de sågar deras ledare slain vid händer av sonen av Peleus. Therein han svänger Thersilochus, Mydon, Astypylus, Mnesus, Thrasius, Oeneus och Ophelestes, och han skade har slain yet andra, hade inte floden i ilska fattad mänsklig blankett, och pratat till honom alltifrån ut de djupa vattenen som säger, ”Achilles, om du excel allat i ork, gör så dig dessutom i wickedness, för gudarna finnas någonsin med dig till skyddar dig: om alltså, sonen av Saturn har vouchsafed den till dig till förstör den allaa Trojansen, hos någon hastighet köra dem ut ur my ström och gör ditt bistra arbete på jord. My mässavatten finnas nu fyllt med corpses, nor burken som jag finner någon kanal vid vilket mig, får häller sig myself in i havet för mig finnas kiknat med dött, och, yet du pågår slaying mercilessly. Jag finnas i förtvivlan, därför, o-kaptenen av din värd, problem mig det mer avlägsna nr.”,
Svarade Achilles, ”finnas så den, Scamander som Jove-stigas ned; men jag skar upphör aldrig handla ut död bland Trojansen, till jag har upp pent dem i deras stad, och görat prov av Hectoransikte - till - ansikte, som jag får lärar honom finnas huruvida till vanquish mig eller I han.”,
Såsom han pratade honom sätter på Trojansen med ett raseri som var sådan av gudarna. Men floden som väl sägas till Apollo, ”, sonen av Jove, lorden av silverpilbågen, du finnas lyda inte kommandona av Jove som belastade dig straitly att du att ställningen vid Trojansen och försvarar dem, till twilight bleknar, och mörker finnas den overen mullen.”,
Under tiden Achilles sprang alltifrån banken in i mid-stream, whereon floden lyftte en hög våg och anföll honom. Han svällde hans ström in i en torrent och sopade bort det flera dött, vem Achilles hade slain och vänstersida inom hans vatten. Dessa som han cast ut på till jorden som bellowing gilla en tjur stunderna, men bo honom räddade alive och att dölja dem i hans mighty eddies. Den great och ruskiga vågen som samlas om Achilles som faller på honom och bankar på hans sköld, så att han attr kunde inte, förvarar hans fot; han fångade för att hålla av ett great alm-träd, men det kom upp vid rötter och rev bort banken som damming strömmen med dess tjocka förgreningar och tvärsöver överbryggar den som var alla; whereby Achilles kämpade ut ur strömmen och fled full hastighet över slättbygden, för han finnas afraid.
Men den mighty guden som inte upphördes i hans strävan, och sprang på honom med encrested våg, till stanna hans händer och rädda Trojansen alltifrån förstörelse. Sonen av Peleus darted bort ett spjutkast alltifrån honom; swift såsom swoopen av en vilken svart hunter-örn finnas det mest stark och mest fleetest av allaa fåglar, honom våren eftersändade ens så, och pansaret ringde högt om hans bröst. Han fled på framme, men floden med ett högt dån kom att riva efter. Såsom ettan, som skade vatten som hans trädgård anför en ström alltifrån någon fountain över hans växter, och allat hans mala-spade i hand, han avlägsnar damsna till fritt kanalerna, och den lilla stenar sprang rullande rundan och rundan med vattenet såsom den går down merrily den mer snabba banken, än karlen burken följer gjorde ens så, floden förvarar att fånga upp med Achilles han finnas albeit en flottalöpare, för gudarna finnas mer stark än karlar. Såsom ofta såsom han skade strävar till ställningen som his malde, och ser huruvida eller de allaa gudarna för nr i heavenvore i league mot honom, skade så ofta den mighty vågen kom stryken ner på hans skuldror och finnas skade måster förvarar att flyga på och på i great dismay; för den ilskna översvämningen finnas trötta honom såsom den flöt förgånget honom och åt ut marken alltifrån under hans fot.
Alltså sonen av Peleus lyftte upp hans röst till heaven som säger, ”fadern Jove, finnas där inga av gudarna som skar förbarmar på mig och räddar mig alltifrån floden? Jag bryr inte vad får råkar mig därefter. Jag klandrar inga av de andra dwellersna på Olympus såsom mig gör så strängt my dear mor, som har beguiled och tricked mig. Hon berättade mig att jag finnas till nedgången under murarna av Troy vid flygapilarna av Apollo; skade den Hector, den mest bra karlen bland Trojansen, fick slay där mig; att alltså mig faller en hjälte vid handen av en hjälte; eftersom nu det förefaller att jag att kommit till ett mest mycket pitiable slut som fångas i denna flod såsom, fast jag finnas några swineherds pojke, som får burit ner en torrentstund som försöker till kor den under en storm.”,
Så snart som han hade pratat således, Neptune och Minerva kom fram till och med honom i likenessen av två karlar och fattade honom vid handen till reassure honom. Neptune pratade först. ”Sonen av Peleus,” sade honom, ”finnas inte så att överskrida som var fearful; vi finnas två gudar som kommas med Joves, sanktionerar till hjälpen dig, I och Pallas Minerva. Den finnas din fate till perish inte i denna flod; han skar minskar just nu såsom som dig, vilja ser; moreover vi råder kraftigt dig att, om du vilja finnas guidat vid oss, inte till stannar din hand alltifrån att kämpa, till du har pent den Trojan värden inom de famed murarna av Ilius- såsom flera av dem såsom får flykten. Alltså avliva hectoren och återgå till skeppen, för oss skar vouchsafe dig en triumf över honom.”,
När de hade sade så dem återgick till de andra immortalsna, men Achilles strävade onward över slättbygden som uppmuntrades vid avgiften som gudarna hade lagt på honom. Allat finnas nu täckt med översvämningen av vatten, och det mycket goodly pansaret av ungdommarna, som hade finnas slain, finnas rifting om, såsom dessutom flera corpses, men honom tvingade hans väg mot strömmen och att speeding rätt onwards nor attr kunde de breda vattenen stannar honom, för Minerva hade begåvat honom med great ork. Ändå Scamander slacken inte i hans strävan, men finnas alltjämt mer mycket rasande med sonen av Peleus. Han lyftte hans vatten in i ett högt krön och grät aloud till Simois som säger, ”den Dear brodern, lät tvåna av oss att ena till räddar denna karl, eller han skar sacken den mighty staden av konungen Priam, och den Trojans viljan håller inte ut mot honom. Hjälpa mig genast; fylla dina strömmar med vatten alltifrån deras källor, rouse som är alla dina torrents till ett raseri; lyfta din våg på högt och låta krux, och stenar att komma thundering ner dig, att vi får fabrikat en savage creature för slut härav som finnas nu lording det såsom though honom, finnas en gud. Ingenting att betjänar honom som är mer lång, inte ork nor comeliness, nor hans bötera pansar, vilken forsooth att finnas snart att ligga som är lågt i de djupa vattenen som över täckas med gyttja. Jag skar emballerar honom i sand och häller tons av överlappar rundar honom, så att Achaeansen att känner inte till samlar hur his benar för silten i vilket mig att har dolt honom, och när de celebrate hans funeral som de behöver byggandenrbarrowen.”,
På denna han upraised hans tumultuous översvämning som var hög mot Achilles, seething såsom den finnas med skum och blod och bo&iesna av det dött. De mörka vattenen av floden stod upprätt och skade har overwhelmed sonen av Peleus, men Juno som skälver, lest Achilles att, finnas sopat bort i den mighty torrenten, lyftte her röst på högt och utkallat till Vulcan her son. ”Skurk-fot,” hon grät, ”my barn, finnas upp, och göra, för jag deem det finnas med dig att Xanthus finnas fain till striden; hjälpa oss genast, kindle en fierce eld; Jag skar fostrar alltså väster och den vita south vinden i en mighty orkan alltifrån havet, det att björnen flammorna mot huvuden och pansaret av Trojansen och förtär dem, stunder som du går utefter bankerna av Xanthus som bränner hans träd och emballerar honom rundan med eld. Låtit honom inte att vända dig baksida heller vid befogade ord nor att foul och slacken inte, till jag shout och berättar dig. Alltså du får stannar dina flammor.”,
På denna Vulcan kindled en fierce eld, vilket pankt ut först på slättbygden och som brännas det flera dött, vem Achilles hade avlivat och vems kroppar finnas att ligga omkring i great nummrar; vid detta medelvägar slättbygden finnas förtorkat, och översvämningen stannade. Såsom den nordliga vinden som blåser på en orchard, som har finnas sodden med höstregn, torkar snart det, och hjärtan av ägaren finnas glad- den hela planen finnas ens så förtorkat och döda den förtärde kroppvoren. Alltså han vände på tungor av eld till floden. Han brännde almerna willowsna och tamarisksna, lotusen dessutom, med ruscherna och den marshy herbagen som odlade abundantly vid bankerna av floden. Ålarna och fiskarna, som går darting omkring everywhere i vattenet, dessa, finnas alltför sorely harassed vid flammorna som listiga Vulcan hade kindled, och floden himself finnas scalded, så att han pratade att säga, ”Vulcan, finnas där nrguden som burken håller hans eget mot dig. Jag kan inte strid dig, när som du blossar ut dina flammor på så sätt; sträva med mig det mer långa nr. Låta Achilles att köra Trojansen ut ur staden genast. Vad ha I till, gör med quarrelling och att hjälpa folk?”,
Han finnas att koka såsom honom pratade, och allat hans vatten finnas seething. Såsom en cauldron på 'en stor eld kokar den finnas när smälta flottet av något fatted hogen, och flottet förvarar allaa overen för bubblandet den upp, när som de torra faggotsna blaze under honom finnas ens så de goodly vattenen av Xanthus som värmas med elden, till de finnas att koka. Han attr kunde det mer långa flödenr men stannade hans ström som så är bedrövad, finnas honom vid spränger av eld som vilkna listiga Vulcan hade lyftt. Alltså han badjad till Juno och besought her säga, ”Juno, att varför din son vex my ström med sådan speciellt raseri? Jag finnas inte så mycket till klandrar såsom allaa andra finnas vem har finnas hjälpa Trojansen. Jag skar lämnar av, sedan dig så lust den och låter son att lämna av dessutom. Dessutom jag svär aldrig igen vilja som jag gör något till räddar Trojansen alltifrån förstörelse, inte, även om allaa Troy finnas att bränna i de vilkna flammorna den Achaeans viljan kindle.”,
Så snart som Juno hörde denna, hon sade till her son Vulcan, ”sonen Vulcan, håller nu dina flammor; vi att bör inte till sådan våld för användning mot en gud för skull av mortals.”,
När hon hade således pratade Vulcan släckte hans flammor, och floden återgick, när mer mycket in i hans egna befogade säng.
Xanthus finnas nu bankat, så vänstersida som dessa två kämpar av, för Juno, stannade dem, fast hon finnas alltjämt ilsket; men ett rasande gräl som var pankt ut bland de andra gudarna, för de, finnas av splittrade counsels. De föll på etta som another med en mighty uproar-mull groaned, och den rymliga firmamenten ringde ut såsom med en blare av trumpeter. Jove som hördes såsom han, finnas att sitta på Olympus och skrattade för joy, när som han sågar gudarna som kommer till slag bland dem. De finnas inte långt om att börja och Mars pierceren av sköldar öppnade battlen. Svärdet i hand han sprang genast på Minerva och reviled henne. ”Varför, rävhonan,” sade honom, ”ha dig igen att sätta gudarna vid öronen i stoltheten och haughtinessen av din hjärta? Ha dig glömmd hur dig sätter den Diomed sonen av Tydeus till sårar på mig, och dig fattade det synliga spjutet och körde det in i mig till göra ond av my befogade kropp? Du att lider nu för vad du gjorde alltså till mig.”,
Såsom han pratade honom slogg henne på det ruskigt tasselled så ruskig aegis- att burkJoves blixt pierce inte ens den. Gjorde här mordiska Mars drabbar henne med hans great spjut. Hon ritade baksida, och med her starka hand grep en sten som finnas att ligga på det vanliga great, och rugged och svarta vilkna karlar av gammalt hade satt för gränsen av ett fält. Med denna hon slogg Mars på halsen och förade honom ner. Nio roods honom täcker i hans nedgång, och hans hårstrå finnas allat som smutsades i damm, stund som hans pansar ringde att rossla rundar honom. Men Minerva skrattade och vaunted över honom som säger, ”idioten, har dig lärade inte hur avlägsen mer stark mig finnas än dig, men du måstar matchar sig alltjämt yourself mot mig? Gör således din roost för morförbannelsear nu på dig, för henne finnas ilsket och skade gör dig bus, därför att du har deserted Achaeansen och finnas hjälpa Trojansen.”,
Hon vände alltså her två piercing ögon annanstans, whereon Joves dotter Venus fattade Mars vid handen och anförde honom som bort var stönande hela tiden, för den finnas bara med den great svårigheten som han hade kommit till honom igen. När drottningen som Juno sågar henne, henne, sade till Minerva, ”blicken, dottern av aegis-tåla Jove som var unweariable, som rävhonan Venus finnas fatta igen Mars genom folkmassan ut ur battlen; gå efter henne genast.”,
Således hon pratade. Minerva sped efter Venus med en vilja, och görat hos henne och att drabba henne på bosomen med her starka hand, så att hon föll att svimma till marken, och där de som är både, lägger sträckt hos den fulla längden. Alltså Minerva vaunted över her säga, ”den allaa maj vem hjälp Trojansen mot Argivesen bevisar just såsom redoubtable och stalwart såsom Venus när hon kom tvärsöver mig stunder som hon finnas hjälpa Mars. Hade detta att finnas så, oss att långt sedan har avslutade kriget, vid sacking av den starka staden av Ilius.”,
Juno som logs såsom hon, lyssnade. Under tiden konungen Neptune att vända sig till Apollo som säger, ”Phoebus, att varför oss förvarar varje annat hos armlängden? den finnas inte väl, nu det, som andra har börjat kämpa; den skar finnas disgraceful till oss, om vi återvänder till Joves brons-däckade mansion på Olympus, utan att ha, kämpade varje som är annat; därför kommen på, du finnas det mer ung av tvåna, och jag att bör inte till angrepp dig, för mig finnas mer gammal och har hade mer mycket erfarenhet. Idioten du har nrbetydelse och glömmer hur som oss, två som var ensamma av de allaa gudarna, fared knappt rundan om Ilius vi kom när alltifrån Joves hus, och arbetade för Laomedon per helt år hos en påstådd wage, och han gav oss hans beställningar. Jag byggde Trojansen muren om deras stad som så var bred, och mässan, som den fick, finnas impregnable, stunder dig, Phoebus, herded nötkreatur för honom i dalesna av flera valleyed Ida. När emellertid, de förade glad timmarna rundar tiden av betalning, mighty Laomedon robbed oss av allat vår hyra och skickade av oss med idelt missbruk. Han hotade till binder in oss handen och fot och försäljer oss över in i någon avlägsen ö. Han försökte, moreover till snitt av öronen av både av oss, så vi gick bort i en rage som var rasande om betalningen som, han hade, lovade oss och yet undanhöll; trots allat detta, du finnas visa nu favör till hans folk, och vilja förenar inte oss, i compassing av den fullkomliga ruinen av den stolt Trojansen med deras fruar och barn.”,
Och konungen svarade Apollo, ”lorden av earthquaken, du skade har nrhänseende för mig, om jag finnas till striden dig om en inpackning av bedrövliga mortals, som kommer gillar löv i sommar och äter ut frukten av fältet, och faller just nu livlöst till marken. Låtit oss stanna detta som genast kämpar och, låta dem att avgöra den bland dem.”,
Han som var bortvänd såsom honom, pratade, för honom skade den lekmannaa nrhanden på brodern av hans egna fader. Men hans syster huntressna Diana, patronessen av wild fän, finnas mycket ilsket med honom, och sagt, ”så du skade flugan, Avlägsen-Darter och handseger över till Neptune med en billig vaunt till kängan. Babyen förvarar varför din pilbåge således overksam? Aldrig låtit mig höra igen dig bragging i my faderhus, såsom dig har ofta gjort i närvaron av immortalsna, som du skade ställningen upp och strid med Neptune.”,
Apollo görade her nrsvar, men Joves den augusti drottningen finnas ilsket och upbraided henne bitterly. ”Djärv rävhona,” hon grät, ”vågar hur dig korsar mig således? För allat din pilbåge du skar finner den hård till håller ditt eget mot mig. Jove görade dig såsom ett lejon bland kvinnor och låter dig att avliva dem, när som helst du väljar. Du skar, och den som är mer bra till, jagar wild fän och hjortar på bergen än till striden de, som finnas mer stark, än dig finnas. Om du skade försöker kriget, så, och att komma på, vid pitting yourself mot mig, hur avlägsen mer stark mig finnas än, du finnas.”,
Hon fångade både Dianas handleder med her vänstersidahand såsom henne pratade, och med her rätt hon fattade pilbågen alltifrån her skuldror och skrattade såsom henne bankar henne med den om örastunderna wriggled Diana och writhed under her slag. Her swift pilvoreshed på marken och henne fled weeping alltifrån under Junos hand såsom en duva, som flyger framför en falcon till cleften av någon ihålig klippa, den finnas när her bra fortune till flykten. ens så hon flyger weeping bort och att lämna her pilbåge och pilar bakom henne.
Alltså banemannen av Argus, guiden och förmyndaren som sägas till Leto, ”Leto, jag att inte strid dig; den finnas ill till kommit till slag med några av Joves fruar. Skryta därför såsom dig vilja bland immortalsna som dig som är worsted jag i befogad strid.”,
Den Leto alltså samlade upp Dianas pilbågen och pilar, som hade stupat omkring amid det whirling damm och hon hade när fick dem som hon görade alla haste efter her dotter. Diana hade nu sträckte Joves brons-däckade mansion på Olympus, och suttit herself ner med flera tårar på knä av her fader, stunder her ambrosial raiment finnas att spritta som var allat om henne. Sonen av Saturn ritade henne in mot honom, och när du skrattar pleasantly stunderna började till frågan her säga, ”vilket av de heavenly varelserna, my dear barn, har finnas behandla dig i detta grymma sätt, såsom, fast du hade finnas misconducting sig yourself i ansiktet av everybody?”, och dencrowned goddessen av den svarade jaga, ”den finnas din fru Juno, fadern, som har finnas stryk mig; den finnas alltid henne som gör finnas när där, quarrelling any bland immortalsna.”,
således de converse, och under tiden Phoebus Apollo trädde in den starka staden av Ilius, för honom finnas uneasy, lest muren att håller inte ut, och Danaansen att fattar staden alltså, och där, framför dess timma hade kommit; men vilopausen av debo gudarna återgick, något ilsket och några som var triumphant till Olympus, var de fattade deras sittplatsar invid den Jove lorden av stormmolnet, stunden Achilles som förvaras alltjämt på att handla ut död som är lik på Trojansen och på deras såsom när röken alltifrån någon bränna stad, stiger till heaven, när som ilskan av gudarna har kindled honom finnas där alltså möda för allat, och sorg för inte några gjorde ens så Achilles förar möda och sorg på Trojansen.
Den gammala konungen Priam som stods på ett högt torn av muren som ser ner på enorma Achilles såsom Trojansen, fled panik-slåget framför honom, och det finnas inga till hjälp dem. Just nu han kom ner alltifrån av torn, och med flera ett stön gick utefter muren till ger beställningar till de modiga wardersna av grinden. ”Förvara grindarna,” sade honom, ”brett öppet till folk kommit flyga in i staden, för Achilles finnas hård vid och finnas köra dem i rout framför honom. Jag ser oss finnas i great risk. Stänga de starka grindarna för mig fruktar, så snart som vårt folk finnas insida och i trygghet, lest den ruskiga karl att kommen inbunden insida tillsammans med andra.”,
Såsom han pratade dem ritade baksida bultarna och öppnade grindarna, och när dessa voren som där öppnades, finnas en tillflyktsort av tillflykten för Trojansen. Apollo kom full hastighet ut ur staden till mötet dem och skyddar alltså dem. Rätten för staden och den höga muren, parched med törst och som var grimy med damm, alltjämt de, fied på, med Achilles som furiously wielding hans spjut bakom dem. För han finnas såsom den besatt ettan och finnas thirsting efter härlighet.
Hade alltså sönerna av Achaeansen som fattades de upphöjda grindarna av Troy, om Apollo hade inte spurred på den Agenor, valiant och nobel sonen till Antenor. Han lägger courage in i hans hjärta, och stått vid hans sida till väktaren honom och att luta mot ett bokträdträd och shrouded i tjockt mörker. När Agenor såg Achilles som han stod alltjämt, och hans hjärta finnas clouded med omsorg. ”Alas,” sade honom till honom i hans dismay, ”, om jag flyger framför mighty Achilles och går var allaa andra finnas att finnas som kördes i rout, han skar inga som de mer mindre fångar mig och avlivar mig för en fegis. Skade hur den finnas vore I till lät Achilles för att köra andra framför honom och flyger alltså alltifrån muren till slättbygden som finnas bakom Ilius, till jag sträcker sporrarna av Ida och kan skinnet i underwooden som finnas thereon? Jag attr kunde av alltså tvätt svettas alltifrån mig i floden och i aftonåterkomsten till Ilius. Men varför commune med dem på så sätt? Gilla nogt honom skade ser mig såsom mig finnas att skynda alltifrån staden över slättbygden och skade hastighet efter mig, till han hade infångat mig som jag att ställningnrchans mot honom, för honom finnas mest mightiest av alla mankind. Vad alltså, om jag går ut och möter honom framme av staden? Hans kött alltför, jag fattar den, burk finnas pierced vid spetsigt brons. Liv finnas samma i etta och allat, och karlar säger att han finnas bara mortalen trots triumfen den Jove son av Saturn vouchsafes honom.”,
Så säga han stod på hans väktare och inväntade Achilles, för honom finnas nu fain till striden honom. Såsom leopardess att hejd alltifrån en tjock covert till angrepp en hunter- henne känner nrskräck och finnas ut inte dismayed vid bayingen av houndsna; även om karlen finnas alltför snabbt för henne och sårar henne heller med framstöt eller spjutet, alltjämt, fast spjutet har pierced henne som hon skar ger inte i, till hon har heller infångat honom i her fattande, eller finnas avlivat outright- gjorde ens så den nobla Agenor sonen av Antenor vägrar till flugan, till han hade görat prov av Achilles och fattade, avser honom med hans spjut som håller hans rundasköld framför honom och gråter med en hög röst. ”Av en sanning,” sade honom, ”nobla Achilles, dig deem att du att denna dagsack staden av den stolt Trojansen. Dumbommen vilja finnas där nog problem, yet framför den, för det finnas flera en modig karl av oss alltjämt insida, som skar ställningen framme av vår dear föräldrar med våra fruar och barn, till försvarar Ilius. Den här därför, enorma och mighty krigaren, fast du finnas, att här dig indikationen.
Såsom han pratade hans starka hand hurled hans javelin alltifrån honom, och spjutet slogg Achilles på benet under knäet; greaven av nytt wrought burk ringde högt, men spjutet recoiled alltifrån kroppen av honom, som det hade slåget, och pierce inte det, för gudarna som giften stannade det. Achilles i hans sväng anföll nobla Agenor, men Apollo skade inte vouchsafe honom härlighet, för honom snodde Agenor bort och dolde honom i en tjock dimma som skickar honom ut ur den unmolested battlen alltså honom ritade sonen av Peleus i väg från att gå efter värden, för honom som var pålagd semblancen av Agenor och, stod craftily, framme av Achilles, som sprang in mot honom till ger honom jagar och förföljde honom över cornjordarna av slättbygden som vänder honom in mot de djupa vattenen av floden Scamander. Apollo sprang, men en liten väg framför honom och beguiled Achilles, genom att göra honom, tänker hela tiden att han att vara igång punkten av overtaking honom. Under tiden rabblen av dirigerade Trojans finnas thankful till folkmassan inom staden, till deras nummrar thronged det; det mer långa nr de vågade inväntar etta en annan utsida stadmurarna, till lära vem hade undkommit och vem finnas stupat i striden, men allat vars fot och knä attr kunde alltjämt, bära dem hällde pell-mell in i staden.