
Skriftliga 800 B.C.
Översatt vid Samuel Butler
Men när deras flight hade fattat dem som var förgångna trenchen och de satte stakesna, och flera hade stupat vid händer av Danaansen, Trojansen som görades ett stopp på att sträcka deras chariots som dirigerades och, pale med skräck. Jove woke nu på krönen av Ida, var han finnas att ligga med golden-throned Juno vid hans sida och att börja till hans fot som han sågar Trojansen och Achaeansen, etta som kastades in i förvirring och andra som kör dem pell-mell framför dem med konungen Neptune i deras midst. Han sågar hectoren som ligger på marken med hans samlade comrades, rundar honom och att gasping för andedräkt som är irrande i åtanke, och när du kräks blod, för den finnas inte det mest feeblest av Achaeansen som slogg honom.
Siren av gudar och karlar hade synd på honom och såg fiercely på Juno. ”Jag ser, Juno,” sade honom, ”dig mischief- som görar trickster, som din slughet har den stannade hectoren alltifrån att kämpa och har föranledde routen av hans värd. Jag finnas i halva ett sinne till thrashen dig, i vilket fall som du skar finnas det först till reap frukterna av din scurvyknavery. Du kommer ihåg inte hur en gång på en tid som jag hade dig hängde? Jag fäste på två städ till dina fot och band in din händer i en vilken kedja av guld inga fick rasten och dig som hängdes i mid-air bland molnen. De allaa gudarna i Olympus finnas i ett raseri, men de attr kunde inte räckvidd dig till satt dig som är fri; när jag fångade någon av dem som jag grep honom och hurled honom alltifrån den heavenly tröskeln, till han kom att svimma ner till mull; yet ens detta avlastade inte my sinne alltifrån den kännas ständiga anxietyen vilket I om nobla Hercules, som du och Boreas hade spitefully framfört utanför haven till Cos som suborning efter tempestsna; men jag befriade honom, och notwithstanding allat hans mighty arbetskraft jag förade honom baksida igen till Argos. Jag skade påminner dig att härav att du får lära till lämnar av att finnas så deceitful och uppdagar hur mycket dig finnas till gain vid omfamnar likely ut ur vilket du har kommit här till knepen mig.”,
Juno skälvde såsom honom pratade, och sagt, ”majheaven ovan och mull finnas nedan my witnesses, med vattenen av floden Styx- och denna finnas den mest mycket solemn eden som en blessed gudburktake- nay, mig svär dessutom vid ditt egna almighty huvud, och vid våra bridal underlagsaker som den vilkna overen mig attr kunde perjure sig aldrig eventuellt, myself- att Neptune finnas bestraffa hectoren och Trojansen och hjälpa inte Achaeansen genom något göra av minan; den finnas allat av hans egna bara rörelse, därför att han finnas ledset till ser Achaeansen som pressades hård hos deras skepp: om jag finnas råda honom, jag att berättar honom att till gör såsom dig bid honom.”,
Siren av gudar och karlar log och svarade, ”, om dig, Juno, vore alltid till stöd mig, när som vi sitter i rådet av gudarna, Neptune, gillar den, eller nr, skade den snart kom rundan till din och my väg av att tänka. Om alltså, du finnas prata sanningen och betyder vad du säger, går bland rangen och filen av gudarna och berättar den iris- och Apollo lorden av pilbågen, att jag önskar dem irisen, att hon får, tillfalla den Achaean värden och berätta Neptune till lämnar av att kämpa och går hemmet, och Apollo, som han får, skickar hectoren igen in i battle och ger honom frisk ork; han skar glömmer således hans aktuella lidanden och kör den Achaeans baksidaen i förvirring, till de faller bland skeppen av den Achilles sonen av Peleus. Achilles vilja skickar alltså hans comrade Patroclus in i battle, och Hectorvilja avlivar honom framme av Ilius han har efter som slain flera krigare och bland dem my egna nobla son Sarpedon. Achilles vilja avlivar hectoren till avenge Patroclus, och alltifrån den tid jag skar förar den om det som Achaeansen att ihärdigt biltur den Trojans baksidaen, till de fullgör counselsna av Minerva och fattar Ilius. Men jag skar stannar inte my ilska nor tillåter någon gud till hjälp Danaansen till mig har utförde lusten av sonen av Peleus, enligt löftet som jag görade, genom att buga my huvud på dagen, Thetis, berörde när my knä, och besought mig till ge honom hedern.”,
Juno heeded hans ord och gick alltifrån höjderna av Ida till great Olympus. Swift såsom tanken av etta vars fancy bär honom vast kontinentar för overen, och han säger till honom, ”nu jag skar finnas här eller där,” och, han skade har allat sätt av ting ens gjorde så swiftly den Juno vingen her väg, till hon kom till höga Olympus och gick i bland gudarna som finnas uppsamlat i huset av Jove. När de sågar henne som de som var allaa av dem, kom fram till och med henne och höll ut deras koppar till henne vid vägen av hälsningen. Hon lät andra finnas, men fattade koppen erbjöd henne vid lovely Themis, som finnas först till kommit springa fram till och med henne. ”Juno,” sade henne, ”finnas varför dig här? Och du förefaller troubled- har din make sonen av Saturn finnas frightening dig?”,
Och svarade Juno, ”Themis, ber inte mig om den. Du känner vilken en stolt och grym disposition my make har. Anföra gudarna till bordet, var dig, och den allaa immortalsburken hör de vilkna wicked designerna honom har avowed. Flera etta, ett mortal och odödligt, vilja finnas angered vid dem, emellertid peaceably honom får finnas att kalasa nu.”,
På denna Juno satt ner, och gudvoren troubled genom hela huset av Jove. Skrattet som satts på her läppar men her brow, finnas fårat med omsorg, och hon pratade upp i en rage. ”Dumbommar, som vi finnas,” hon grät, ”till finnas således madly ilsket med Jove; vi förvarar på att vilja går fram till och med honom och stannar honom vid kraft eller vid persuasion, men han sitter aloof och bryr för inget, för honom känner att han finnas mycket mer stark än någon annan av immortalsna. Göra det mest bra, därför, av, whatever ills som han får, välja till skickar varje av dig; Mars jag fattar den, har hade en smak av dem redan, för hans son Ascalaphus har stupat i battle- karlen som av allaa andra han älskade dearly, och vars fader han äger himself till finnas.”,
När han hörde denna Mars smote hans två kraftiga lår med lägenheten av hans händer, och sagt i ilska, ”klandrar inte mig, dig gudar som bor i heaven, om jag tillfaller skeppen av Achaeansen och avenge döden av my son, även om den slutet, i my finnas som slås vid Joves blixt, och att ligga i blod och damm bland corpsesna.”,
Såsom han pratade honom gav beställningar till yoken hans hästpanik och Rout, stund honom som var pålagd hans pansar. På denna Jove skade har finnas roused till mer mycket fierce för stillbild, och den implacable enmityen mot de andra immortalsna, hade inte Minerva, ararmed för tryggheten av gudarna, sprung alltifrån her sittplats och som utanför skyndades. Hon rev hjälmen alltifrån hans huvud och skölden alltifrån hans skuldror, och hon fattade bronsspjutet alltifrån hans starka hand och sätter det på ettasida; alltså hon sade till Mars, ”galningen, dig finnas ogjort; du har öron som hör inte, eller du har borttappad alla bedömning och att förstå; ha dig hörde inte vad Juno har sagt på att komma som är rakt alltifrån närvaron av Olympian Jove? Du önskar till går genom allaa sorter av att lida framför dig finnas förad baksida som är sjuk och som är ledsen till Olympus som har efter föranlett oändligt bus till allat oss andra? Jove skade lämnar ögonblickligt Trojansen och Achaeansen till dem; han skade kommit till Olympus till bestraffar oss och skade griper upp oss ettan efter another, guilty eller inte guilty. Lägga därför åt sidan din ilska för döden av din son; mer bra karlar än han har heller finnas avlivat redan eller skar nedgången hereafter, och ettan kan inte skyddar varje ettahelhet familj.”,
Med dessa ord hon fattade Mars baksida till hans sittplats. Under tiden Juno anropade Apollo utanför, med irisen budbärare av gudarna. ”Jove,” hon sade till dem, ”lust som du till tillfaller honom genast på Mt. Ida; när du har sett honom som du finnas till gör såsom honom får alltså bid dig.”,
Thereon Juno lämnade dem, och återupptagit her sittplatsinsida, stundIris och Apollo görade alla haste på deras väg. När de sträckte flera-fountained Ida, modern av wild fän, dem gjuter Jove som placerades på översta Gargarus med ett fragrant moln som encircling hans huvud såsom med en diadem. De stod framför hans närvaro, och han finnas belåtet med dem för att ha finnas så snabbt, i att lyda beställningarna som hans fru hade gett dem.
Han pratade till den först irisen. ”Gå,” sade honom, ”flottairisen, berättar konungen Neptune vad jag bid dig och berättar nu honom som är riktig. Bid honom lämnar av att kämpa, och förenar heller firman av gudarna eller går ner in i havet. Om han fattar nrheed och disobeys mig, låtit honom anse honom finnas väl huruvida starkt nogt till håller hans eget mot mig, om jag anfaller honom. Jag finnas mer gammal och mycket mer stark, än han finnas; yet han finnas inte afraid till satt himself upp såsom på en nivå med dem, varav den allaa andra gudställningen i awe.”,
Iris flotta såsom vinden, lydde honom, och såsom det kalla haglet eller snöflingorna, som flyger alltifrån ut molnen framför spränga av Boreas, ens så hon vingen her väg, till hon kom slut fram till och med den great shakeren av mullen. Alltså hon sade, ”mig har kommit, denhaired konungen för O som håller världen i his omfamnar, till förar dig ett budskap alltifrån Jove. Han bids dig lämnar av att kämpa, och heller förenar firman av gudarna eller går ner in i havet; om emellertid, du fattar nrheed och disobey honom, han säger honom skar kommit ner här och kämpar dig. Han skade har dig förvarar ut ur hans räckvidd, för honom finnas mer gammal och mycket mer stark, än du finnas, och, yet du finnas inte afraid till satt yourself upp såsom på en nivå med honom, varav den allaa andra gudställningen i awe.”,
Sade Neptune finnas mycket ilsket och, ”Great heavens! starkt såsom Jove få finnas, honom har sagd mer mycket, än han kan, om han har hotat våld mot mig, som finnas av gillar heder med honom. Vi finnas tre bröder, som Rhea tålde till Saturn- Jove, myself och Hades som härskar världen nedan. Heaven och mull finnas splittrat in i tre delar, och varje av oss finnas till har en jämbördig aktie. När vi cast lott, den föll till mig till har my bo i havet för evermore; Hades fattade mörkret av realmsna under mullen, stundluft, och himmel och moln finnas delen som föll till Jove; men mull och great Olympus finnas den gemensamma ägodelen av allat. Därför jag skar inte promenaden såsom Jove skade har mig. För allat hans ork, låtit honom förvarar till hans egna tredjedelaktie och finnas contented, utan att hota till lekmannaa händer på mig såsom, fast jag finnas inget. Låtit honom förvara hans bragging samtal för hans egna söner, och döttrar, som måstar perforce, lyder honom.
Iris flotta såsom vinden som svaras alltså, ”finnas I egentligen, Neptune, till fatta detta våga och unyielding budskap till Jove eller ska dig reconsider ditt svar? Det förnuftiga folk finnas öppet till argumentet, och du känner att det Erinyes alltid spannet sig själv på sidan av den mer gammala människan.”,
Neptune svarade, ”Goddessirisen, dina ord har finnas pratat i säsong. Den finnas väl när mycket discretion för budbärareshower en så. Ändå den beskärer mig till mycket hjärtan att någon att tillrättavisningen så angrily another som finnas hans eget kisar, och av gilla empiren med honom. Nu emellertid, jag skar ger vägen trots my displeasure; dessutom låtit mig berätta dig att och jag betyder vad jag säger om motsatt till lusten av dem, den Minerva chauffören av spoilen, Juno, kvicksilver och konungen Vulcan, Jove avvarar steep Ilius, och vilja lät inte Achaeansen att ha den great triumfen av sacking den som läts honom, förstår att han skar incur vår implacable resentment.”,
Neptune lämnade nu fältet till för att gå ner under havet och gjorde sorely Achaeansen missar honom. Alltså Jove som sägas till Apollo, ”går, dear Phoebus, till hectoren, för Neptune som håller mullen i his omfamnar har nu gått ner under havet till undviker strängheten av my displeasure. Hade honom som inte så gjordes de gudar som understiga med Saturn skade har kommit till hör av striden emellan oss. Den finnas mer bra för både av oss att han att har curbed hans ilska och förvarat ut ur my räckvidd, för mig att har hade mycket problem med honom. Fatta alltså, ditt tasselled aegis och skakar den furiously, för att sätta de Achaean hjältarna i en panik; fatta moreover, modig Hector, O som Är avlägset-Darter, in i din egna omsorg och rouse honom till deeds av att våga, till Achaeansen finnas utsänt flyga tillbaka till deras skepp och till Hellesponten. Alltifrån den punkt jag skar tänker den väl över, hur Achaeansen får har en frist alltifrån deras problemar.”,
Apollo lydde hans fader som säger och lämnade krönen av Ida som flyger gillar en falcon, bane av duvor och mest swiftest av allaa fåglar. Han gjuter mer lång ligga för Hectornr på marken, men sitta upp, för han hade justt att kommas till honom igen. Han kännde de som finnas om honom, och svettas och breathing hård hade vänstersida honom alltifrån ögonblicket, när som viljan av aegis-tåla Jove hade upplivade honom. Apollo som stås invid honom och sägas, ”hectoren, son av Priam, finnas varför dig som så är ljussvag och finnas varför, dig här i väg från andra? Har någon mishap befallen dig?”,
Hector i en svarad svag röst, ”, och den vilkna snälla siren, av gudarna finnas dig, som nu ber mig således? Du känner inte att Ajax slogg mig på bröstkorgen med en sten såsom mig finnas avliva hans comrades hos skeppen av Achaeansen, och föranlåtet jag till lämnar av att kämpa? Jag såg till att denna dag jag att mycket breathe my mest sen och går ner in i huset av Hades.”,
Alltså konungen Apollo som sägas till honom, ”fattar hjärta; sonen av Saturn har utsänt dig en mighty helper alltifrån Ida till ställningen vid dig och försvarar dig, ens mig, Phoebus Apollo av det golden svärdet, som har den finnas förmyndaren hitherto inte bara av dig, men av din stad. Beställa därför dina horsemen till biltur deras chariots till skeppen i great mångfalder, nu. Jag skar går framför dina hästar till slätt vägen för dem och skar sväng Achaeansen i flight.”,
Såsom han pratade honom infused great ork in i herden av hans folk. Och såsom en häst, stabled och full-fed, bryter glappt, och gallops gloriously över slättbygden till platsen var han finnas vilja inte till fattar hans bad i riveren- som han tosses hans huvud, och hans manströmmar över hans skuldror såsom inalles stoltheten av hans ork han flyger full hastighet till hagarna, var märrarna finnas mata ens så hectoren, när han hörde vad guden som sägas, manas hans horsemen på och speds eftersändar såsom fasta såsom hans lemmar attr kunde fattar honom. Såsom lanta bönder som sättas deras hounds på till en returnerad stag eller en wild goat- han, har den fattade shelteren under klippa eller snår, och de kan inte finner honom, men, lågt, ett bearded lejon, som deras shouts har, roused ställningar i deras bana och dem finnas i mer avlägsen humor för nr för chasen- ens så den Achaeans voren som alltjämt belastar på i en kropp, genom att använda deras svärd och spjut som pekades hos både slut, men när de sågar hectoren som omkring går bland hans karlar som de finnas afraid, och deras hjärtor föll ner in i deras fot.
Pratade alltså den Thoas sonen av Andraemon, ledare av Aetoliansen, en karl som attr kunde kast ett bra kast, och som finnas staunch dessutom i nära strid, få stunder attr kunde surpass honom i den delade åsiktvoren för debatten när. Han alltså med alla sincerity och goodwill adresserade dem således: ”Vad, i heavens namn, jag ser nu? Finnas den inte hectoren som igen kommas till liv? Varje, sett till som han hade finnas avlivat vid den Ajax sonen av telamonen, men det förefaller att ettan av gudarna har befriade igen honom. Han har avlivat flera av oss Danaans redan, och jag fattar den vilja yet så, för handen av Jove måsta finnas med honom, eller han skade vågar aldrig showen himself som så var masterful i förgrunden av battlen. Nu därför, låtit oss som är allaa, gör såsom mig säger; låta oss att beställa den huvud kroppen av våra krafter till nedgångbaksida på skeppen, men låta de av oss som profess till finnas blomman av arméställningfirman och ser oss kan inte huruvida håller Hectorbaksida hos punkten av våra spjut, så snart som han kommer nära oss; Jag conceive att han skar tänker alltså mer bra av den framför honom försöker till avgiften in i pressen av Danaansen.”,
Således han pratade, och de gjorde såsom honom hade ens sagt. De, som finnas om Ajax och konungen Idomeneus, anhängarna moreover av Teucer, Meriones och Meges, kisar av allaa Mars anropat deras mest bra karlar om dem och sustained striden mot Hector och Trojansen, men den huvud kroppen föll baksida på skeppen av Achaeansen.
Den pressade Trojansen eftersändar i en tät kropp, med hectoren som kliver på hos deras huvud. Framför honom gick Phoebus Apollo shrouded i moln om hans skuldror. Han tålde aloft den ruskiga aegisen med dess shaggy fringe, vilkna Vulcan som smithen hade gav Jove till strejkterroren in i hjärtorna av karlar. Med denna i hans hand han anförde på Trojansen.
Argivesen höll ihop och stod deras mark. Skriet av battlen steg högt alltifrån heller sida, och pilarna flög alltifrån bågsträngarna. Flera ett spjut sped alltifrån stark händer och som fästes i kropparna av flera en valiant krigare, stund andra, föll till mull midway, framför dem attr kunde smak av mannens befogade kött och glut sig med blod. Så långt såsom Phoebus Apollo höll hans aegis tyst, och, utan att skaka den, vapnen på heller sida fattade effekt, och folk föll, men han skakade den som var rak i ansiktet av Danaansen och, lyftte när hans mighty battle-gråter deras hjärtor som svimmades inom dem, och de glömmde deras förutvarande prowess. Såsom våren för när två den wild fän i det dött av natten på en herd av nötkreatur eller en stor flock av får herdsmanen finnas när som inte där finnas ens så, det Danaans slågna hjälplöst, för Apollo fyllde dem med panik och gav seger till hectoren och Trojansen.
Striden blev alltså mer mycket spritt, och de avlivade ettan another, var som de som är mest bra, attr kunde. Hector avlivade Stichius och Arcesilaus, etta, ledare av Boeotiansen, och den annan, vännen och comraden av Menestheus. Aeneas avlivade Medon och Iasus. Det först finnas bastard son till Oileus och brodern till Ajax, men han bodde i Phylace i väg från hans egna land, för honom hade avlivat en karl, en kinsman av hans stepmother Eriopis som Oileus hade att gifta sig. Iasus hade blir en ledare av atheniansna och finnas son av Sphelus sonen av Boucolos. Polydamas avlivade Mecisteus och Polites Echius, i framdelen av battlen, stunden Agenor svänger Clonius. Paris slogg Deiochus alltifrån bakom i den lågare delen av skuldran, såsom honom finnas att flyga bland det foremost, och punkten av spjutet gick rent genom honom.
Stunder som de finnas spoiling dessa hjältar av deras pansar, Achaeansen finnas flyga pellmell till trenchen och de satte stakesna och voren tvingad baksida inom deras mur. Hectoren som alltså ut gråtas till Trojansen, ”eftersändar till skeppen och lät spoils finnas. Om jag ser någon karl att förvara baksida på den andra sidan muren i väg från skeppen, jag skar har honom avlivade: hans kinsmen och kinswomen att ger inte honom hans dues av eld, men hundar att river honom i bitar framme av vår stad.”,
Såsom han pratade honom lade hans piska om hans hästskuldror och som anropade till Trojansen genom hela deras rang; Trojansen shouted med ett skri, som rent luften, och förvarade deras hästar hals och hals med hans eget. Phoebus Apollo gick framför, och sparkat ner bankerna av den djupa trenchen in i dess en mitt, för att göra en great bred bro, såsom brett såsom kastet av ett spjut en karl finnas när försöka hans ork. De Trojan battalionsna som hälldes över bron och Apollo med hans redoubtable aegis, anförde vägen. Han sparkade ner muren av Achaeansen såsom lätt såsom ett barn som leka på seaen-shore har byggde ett hus av sanden och sparkar alltså det ner igen och förstör honom gjorde ens så dig, O Apollo, shedmöda och problem på Argivesen och att fylla dem med panik och förvirring.
Finnas således alltså Achaeansen som fållades i hos deras skepp som ut anropar till ettan another och lyfter deras händer med höga skrin varje karl till heaven. Nestor av Gerene, torn av ork till Achaeansen, lyftte upp hans händer till den starry firmamenten av heaven och badjad mer mycket fervently än några av dem. ”Fadern Jove,” sade honom, ”, om någon i vete-odla Argos brännde som någonsin dig, fett lår-benar av får eller kviga och badjad att han fick återkomst returnerar säkert, whereon du bugade ditt huvud till honom i sanktion, tål det i åtanke nu och lider inte Trojansen till triumfen således över Achaeansen.”,
Allaa counselling Jove thundered högt i svar till matrisbönen av den aged sonen av Neleus. När den hörde Jove thunderen de flung sig yet mer mycket fiercely på Achaeansen. Såsom en våg som bryter över bulwarksna av ett skepp när havkörningarna som är höga framför en gale- för den, finnas kraften av vinden som görar vågarna så great- gjorde ens så den Trojans våren över muren med en shout och kör deras chariots onwards. De två sidorna som kämpas med deras dubblera-pekade spjut i hand-till-hand, möter- Trojans alltifrån deras chariots, och Achaeansen som bestiger upp in i deras skepp och wielding de långa gäddorna, som finnas att ligga på däcken som var beredda för användning i, hav-kämpar, jointed och skott med brons.
Nu Patroclus som så var lång såsom den Achaeans och Trojans voren som kämpar om muren, men finnas inte ännu inom den, och hos skeppen, den förblev sittningen i tältet av bra Eurypylus som entertaining honom overen med för hans konversation- och fördelningsherbs his, sårar till lätthet hans pina. När emellertid, han sågar Trojansen som myllrar genom breachen i muren, stunder Achaeansen finnas clamouring och slogg med panik, han grät aloud och smote hans två lår med lägenheten av hans händer. ”Eurypylus,” sade honom i hans dismay, ”jag känner dig önskar mig dåligt, men jag kan inte stannar med dig som any är mer lång, för där, finnas kämpa hård att pågå; en tjänare att ombesörjer dig nu, för mig måstar alla hastighet för fabrikat till Achilles och framkallar honom till striden, om jag kan; vem känner men, med heavens hjälp jag får övertalar honom. En karl gör till lyssnar väl till rådgivningen av en vän.”,
När han hade således pratat honom gick hans väg. Achaeansen stod firman och resisted angreppet av Trojansen, yet, fast dessa voren som är mer få i nummer, dem attr kunde inte, kör dem baksida alltifrån skeppen, heller attr kunde den Trojans rasten de Achaean rang och görar deras väg i bland tälten och skeppen. Såsom en carpenters linjen ger en riktig kant till en bit av skeppvirke, i handen av någon kompetent jobbare som Minerva har instruerat att inalles sorter av den användbara nivån för konster finnas ens så frågeställningen av striden emellan de två sidorna, såsom dem kämpade något rundaoch några rundar another.
Hectoren görade rakt för Ajax och tvåna som fiercely kämpades om samma skeppet. Hector attr kunde inte kraftAjax baksida och aktiverar skeppet nor yet attr kunde Ajax, biltur somhectoren alltifrån fläcken till vilken heaven hade förade honom.
Alltså den Ajax slågna Caletor sonen av Clytius i bröstkorgen med ett spjut såsom han finnas föra eld in mot skeppet. Han föll tungt till marken och facklan som tappades alltifrån hans hand. När Hectorsågen hans kusin som fölls framme av skeppet han shouted till Trojansen och Lyciansen som säger, ”Trojans, Lycians, och den Dardanians nyttan i nära strid, bate inte en jot, men befriar sonen av Clytius, lest Achaeansen river av honom av hans pansar nu som han har stupat.”,
Han inriktade alltså ett spjut hos Ajax och missade honom, men han slår Lycophron en anhängare av Ajax, som kom alltifrån Cythera, men finnas att bo med Ajax, inasmuch såsom honom hade avlivade en karl bland Cythereansen. Hector'sens spjut slogg honom på huvud nedan örat, och han föll headlong alltifrån skeppprowen på till marken med nrlivvänstersida i honom. Ajax skakade med rage och sagt till hans broder, ”Teucer, my bra fellow, vår trusty comrade sonen av Mastor har stupat, han kom till bor med oss alltifrån Cythera, och vem vi hedrade såsom mycket såsom vår egna föräldrar. Hectoren har justt som avlivas honom;
Teucer hörde honom och hastade in mot honom med hans pilbåge och spritter i hans händer. Forthwith han duschade hans pilar på Trojansen, och hiten Cleitus sonen av Pisenor, comrade av Polydamas den nobla sonen av Panthous, med reinsna i hans händer såsom han finnas att att delta i till hans hästar; han finnas i en mitt av den mycket mest tjocka delen av striden och att göra bra service till hectoren och Trojansen, men ondskan hade nu kommit på honom, och inte ettan av de, som finnas fain till, attr kunde så avvärjer den, för pilen som slås honom på baksidaen av halsen. Han föll alltifrån hans chariot, och hans hästar skakade den tomma bilen såsom dem swerved åt sidan. Den konungPolydamas sågen vad hade händt, och finnas det först till kommit fram till och med hästarna; han gav dem i avgift till den Astynous sonen av Protiaon, och beställt honom till blicken på, och till förvara hästarna nära hos handen. Han återgick och fattade alltså hans plats i framdelrang.
Teucer inriktade alltså en annan pil hos hectoren, och det skade har finnas mer mycket kämpa för nr hos skeppen, om han hade hit honom och avlivade honom alltså och där: Jove emellertid, som förvarade vakten över Hector, hade hans ögon på Teucer och berövade honom av hans triumf, genom att bryta hans bågsträng för honom som var just såsom, han finnas rita den, och omkring till fatta hans syfte; på detta pilen gick astray, och pilbågen föll alltifrån hans händer. Teucer skakade med ilska, och sagt till hans broder, ”Alas, se heaven thwarts hur oss, inalles som vi gör; den har brutit my bågsträng, och snott pilbågen alltifrån my hand, fast jag strung den denna selfsameförmiddag som den fick, betjäna mig för flera en pil.”,
Den svarade Ajax sonen av telamonen, ”My bra fellow, lät din pilbåge, och dina pilar finnas, för Jove har görade dem onyttig för att spite Danaansen. Fatta ditt spjut, lägga din sköld på din skuldra och den både striden Trojansen dig och mana andra till så. De får finnas framgångsrikt för ögonblicket men, om vi kämpar såsom oss, att bör dem skar finner den som ett ämne till fattar hård skeppen.”,
Teucer fattade hans pilbåge och lägger alltså den vid i hans tält. Han hängde skinn för en sköld som fyra var tjocka om hans skuldror och på hans comely huvud honom, sätter hans hjälm som väl var wrought med ett krön av horse-hair som nickade menacingly ovan den; han fattade hans redoubtable brons-skodde spjut, och forthwith han finnas vid sidan av Ajax.
Hector när sågen, som Teucers pilbåge finnas av mer mycket användning för nr till honom, honom shouted ut till Trojansen och Lyciansen, ”den Trojans, Lycians och Dardanians nyttan i nära strid, finnas karlar, my vänner och visar din mettle här hos skeppen, för mig ser vapnet av ettan av deras onyttiga chieftains som göras vid handen av Jove. Den finnas lätt till ser Jove finnas hjälpa folk och betyder när till hjälp dem som alltjämt är mer avlägsen, eller igen när han finnas föra dem ner, och vilja gör ingenting för dem; han finnas nu på vår sida och finnas att gå mot Argivesen. Därför myllerrunda skeppen och striden. Om någon av dig finnas slåget vid spjutet eller svärdet och förlorar hans liv som låtas honom att dö; han dör med hedern som dör att kämpa för hans land; och han skar lämnar hans fru, och barn som var trygga bakom honom, med hans hus och odlingslott, unplundered, om den Achaeans burken finnas bara drivande baksida till deras egna jord, dem och deras skepp.”,
Med dessa ord han lägger hjärta och själ in i dem som var allaa. Ajax på den andra sidan exhorted hans comrades som säger, ”skam på dig Argives, oss finnas nu utterly att göra om intet, om inte vi kan räddar oss, genom att köra fienden alltifrån våra skepp. Du tänker, om hectoren fattar dem, att du vilja får hemmet vid jord? Kunna dig hör inte honom att hurra på hans hela värd till eld vår flotta, och bidding de kommer ihåg att de finnas inte hos en dans men i battle? Vår maträtt finnas bara till striden som de med fick och huvud; vi att chans den, liv eller död, en gång för allat, än kämpar långt och utan frågeställningen som fållades i hos våra skepp vid mer dålig karlar än ourselves.”,
Med dessa ord han lägger liv och själ in i dem som var allaa. Hectoren avlivade alltså den Schedius sonen av Perimedes, ledare av Phoceansen och den Ajax avlivade Laodamas kaptenen av den fotsoldater och sonen till Antenor. Polydamas avlivade Otus av Cyllene en comrade av sonen av Phyleus och chiefen av den stolt Epeansen. När den Meges sågen detta han sprang på honom, men Polydamas crouched ner, och han missade honom, för Apollo skade lider inte sonen av Panthous till nedgången i battle; men spjutet slår Croesmus i en mitt av hans bröstkorg, whereon han föll tungt till marken, och Meges rev av honom av hans pansar. Hos det ögonblick som den valiant soldatDolops sonen av Lampus sprang på Lampus, finnas son av Laomedon, och för hans hjältemod, stunder hans son Dolops finnas versed inalles vägarna av kriget. Han slogg alltså en mitt av sonen av Phyleuss sköld med hans spjut som sätter på honom hos nära fjärdedelar, men hans bra corslet som görades med tallrikar av metall, räddade honom; Phyleus hade förade den alltifrån Ephyra och floden Selleis, var hans värd, konungen Euphetes, hade gett den honom till nötning i battle och skyddar honom. Den betjänade nu till räddar livet av hans son. Alltså Meges slogg det översta krönet av Dolopss bronshjälmen med hans spjut och rev bort dess plym av horse-hair, så att allat nytt dyed med blossande såsom den finnas den dråsade ner in i damm. Stunder han finnas alltjämt att kämpa och säkert av seger, Menelaus kom fram till och med hjälp Meges, och fått vid sidan av Dolops unperceived; han speared alltså honom i skuldran, alltifrån bakom, och punkten som så furiously kördes, gick genom in i hans bröstkorg, whereon han föll headlong. Tvåna som görades alltså in mot honom till remsan honom av hans pansar, men hectoren som anropades på allat hans bröder för hjälp och han upbraided särskilt den modiga Melanippus sonen av Hiketaon, som erewhile erfaren hage hans herds av nötkreatur i Percote framför det panka kriget ut; men när skeppen av Danaansen kom, han återgick till Ilius, var han finnas eminent bland Trojansen och bodde nära Priam som behandlade honom såsom etta av hans egna söner. Hectoren rebuked honom och sade nu, ”varför, Melanippus, finnas oss således remiss? du fattar nranteckningen av döden av din kinsman, och du ser inte hur dem finnas att försöka till fattar Dolopss pansar? Följa mig; det måstar finnas nr som nu kämpar Argivesen alltifrån ett avstånd, men vi måstar gör så i nära combat till oss avlivar heller dem, eller de fattar den höga muren av Ilius och slay her folk.”,
Han anförde såsom honom pratade på, och hjälten Melanippus som efter följdes. Under tiden den Ajax sonen av telamonen finnas att hurra på Argivesen. ”My vänner,” han grät, ”finnas karlar och frukta dishonour; avsluta sig yourselves i battle för att segra hänseende alltifrån etta another. Manar, som respekterar varje - annan bra åsikt finnas mer mindre till finnas likely avlivat än de som inte, men i flight det finnas heller gain nor härlighet.”,
således han exhort karlar som finnas redan böjt på att köra backa Trojansen. De lade hans ord till hjärta och hedged skeppen såsom med en mur av brons, stunden Jove som manades på Trojansen. Menelaus av det högt battle-gråter på manade Antilochus. ”Antilochus,” sade honom, ”du finnas unge, och det finnas inga av Achaeans den mer mycket flottan av fot eller mer mycket valiant, än du finnas. Se, om du kan inte våren på någon Trojan och avlivar honom.”,
Han skyndade honom hade bort när således spurred Antilochus, som darted genast ut alltifrån framdelrang och inriktade ett spjut som efter noga ser, rundar honom. Trojansen föll baksida såsom honom kastade, och darten inte hastighet alltifrån hans hand utan effekt, för den slogg Melanippus som den stolt sonen av Hiketaon i bröstet vid nippeln såsom honom finnas att komma eftersändar, och hans pansar ringde att rossla rundar honom såsom honom föll tungt till marken. Antilochus sprang på honom såsom en hund som vårar på en vilken fawn en hunter har hit såsom den finnas att bryta i väg från dess covert och avlivade den. Ens så, O Melanippus, gjorde den stalwart Antilochus våren på dig till remsan dig av ditt pansar; men den nobla hectoren markerade honom och kom att springa fram till och med honom genom det tjockt av battlen. Antilochus modig soldat, fast han finnas, skade stannar inte till ansikte honom, men fled gilla någon vilken savage creature känner det har gjort fel och flugor, när det har avlivade en hund, eller en karl, som finnas herding hans nötkreatur, framför en kropp av karlburken finnas uppsamlat till angrepp det. Gjorde ens så sonen av den Nestor flugan, och Trojansen och hectoren med ett skri, som rent luften, duschade deras vapen efter honom; nor han vänder rundan och stannar hans flight, till han hade sträckte hans comrades.
Trojansen som var fierce såsom lejon, finnas alltjämt att ila på in mot skeppen i uppfyllandet av behestsna av Jove, som förvarade spurring dem på till nya deeds av att våga, stunder som han deadened couragen av Argivesen, och besegrade dem, genom att uppmuntra Trojansen. För han betydde ge härlighet till Hectorsonen av Priam, och låta honom att kasta eld på skeppen, till han hade, fullgjorde den unrighteous bönen, som Thetis hade, görade honom; Jove, bidade därför hans tid, till han att ser att glo av ett blazing skepp. Alltifrån den timma han finnas omkring så till beställning som Trojansen att finnas drivande baksida alltifrån skeppen och till vouchsafehärlighet till Achaeansen. Med detta ändamål han inspirerade hectoren som sonen av Priam, som finnas den noga cageren redan, till assail skeppen. Hans raseri finnas såsom det av Mars, eller såsom en eld finnas när raging i gläntorna av någon tät skog på bergen; han foamed hos munnen, hans ögon som att glo under hans ruskiga eye-brows, och hans hjälm som spratts på hans tinningar vid skäl av raseriet med vilket han, kämpade. Jove alltifrån heaven finnas med honom, och fast han finnas men etta mot flera, vouchsafed honom segern och härlighet; för han finnas doomed till en tidig död, och redan Pallas Minerva finnas att skynda på timman av hans förstörelse hos händer av sonen av Peleus. Nu emellertid, han förvarade att försöka till rasten rang av fienden, wherever han attr kunde ser dem som är mest tjock, och i det mest goodliest pansaret; men gör vad han fick honom attr kunde inte rasten genom dem, för dem stod såsom ett torn foursquare eller såsom någon hög cliff som stiger alltifrån det gråa havet som braves ilskan av galen och av vågarna, som thunder upp mot den. Han föll på dem gillar flammor av eld alltifrån varje fjärdedel. Såsom när en våg det lyftte berget som är högt vid vind, och stormen, bryter över ett skepp och täcker det som är djupt i skum, de fierce vind ryter mot masten, hjärtorna av sjömännen missar dem för skräck, och de finnas sparat, men vid mycket little alltifrån förstörelse finnas ens så hjärtorna av Achaeansen som svimmar inom dem. Eller såsom ett savage lejon som anfaller en herd av kostunder de, finnas utfodring vid tusentals i deligga ängarna vid något denwatered shoren- som herdsmanen finnas hos hans wits slut till skyddar hans herd och förvarar hur att gå omkring nu i vanen och nu i baksidaen av hans nötkreatur, stund lejonvårarna in i det tjockt av dem och fäster på en ko, så att de som är allaa, skälver för fear- finnas ens så Achaeansen som panik-slås utterly vid hectoren och fadern Jove. Ändå Hector bara avlivade Periphetes av Mycenae; han finnas sonen av Copreus som finnas vilja till fattar inte beställningarna av konungen Eurystheus till mighty Hercules, men sonen finnas en avlägsen mer bra karl än fadern i varje väg; han finnas flotta av fot, en valiant krigare och i förståelse som rangordnades bland de foremost karlarna av Mycenae. Han den finnas vem den alltså afforded hectoren en triumf, för såsom honom finnas vända tillbaka honom snubblade mot kanten av hans vilkna sköld sträckte hans fot och betjänade till förvarar av javelinsna honom. Han snubblade mot denna och föll uppåtriktat ansikte, hans hjälm som högt ringer om hans huvud såsom honom så. Hectoren sågar honom nedgången och sprang fram till och med honom; honom alltså framstöt ett spjut in i hans bröstkorg, och avlivat honom som är nära till hans egna comrades. Dessa för allat deras sorg, attr kunde hjälper inte honom för dem finnas sig som hemskt är afraid av Hector.
De hade sträckte nu skeppen, och prowsna av de, som hade finnas ritat upp först, att vara igång varje sida av dem, men Trojansen kom att hälla efter dem. Argives voren körde baksidaen alltifrån den först raden av skepp, men de görade en ställning vid deras tält, utan att finnas som skrotades och spriddes; skam och skräck restrained dem. De förvarade shouting incessantly till ettan another, och Nestor av Gerene, torn av ork till Achaeansen, finnas mest hög, i imploring av varje karl vid hans föräldrar och beseeching honom till ställningfirman.
”Finnas karlar, my vänner,” honom grät, ”och hänseendeettan - another bra åsikt. Tänka allat av dig, på dina barn, dina fruar, din ägodel, och din föräldrar dessa finnas huruvida alive eller dött. På deras vägnart, fast de finnas inte här, jag implore dig till ställningfirman, och inte till inlämna flighten.”,
Med dessa ord han lägger hjärta och själ in i dem som var allaa. Minerva lyftte den tjocka slöjan av mörker alltifrån deras ögon, och mycket lampa föll på dem, likt på sidan av skeppen, och på det var striden finnas raging. De attr kunde ser hectoren och allat hans karlar som är både de i baksidaen, som finnas fatta nrdel i battlen, och de som finnas att kämpa vid skeppen.
Ajax attr kunde förar sig inte himself till att dra sig tillbaka tillsammans med vilopausen, men klev alltifrån däck till däcket med en great hav-gädda i hans händer tolv långa cubits och jointed med ringar. Såsom en karl som är kompetent i feats av horsemanshippar fyra hästar ihop och, kommer att riva full hastighet utefter den offentliga vägen alltifrån landet in i några flera både karlar för stor town-, och kvinnor marvel såsom dem ser honom för honom förvarar hela tiden att byta hans häst, springing alltifrån etta till another, utan någonsin att missa hans fotstunder som hästarna finnas hos en gallop- gjorde ens så, Ajax går att kliva alltifrån ettaskeppdäck till another, och hans röst gick upp in i heavensna. Han förvarade på shouting hans beställningar till Danaansen, och exhorting dem till försvara deras skepp och tält; heller Hector förblir inom den huvud kroppen av de Trojan krigarna, men såsom swoops för en dunörn ner på en flock av wild-fowl som livnär nära flod-gäss, den får finnas, eller kranar, eller lång-necked swans- Hector ens så fabrikatet som var rakt för ett mörkt-prowed skepp och att ila rätt in mot den; för Jove med hans mighty hand impelled honom eftersändar och roused hans folk till följer honom.
Och nu battlen raged igen furiously hos skeppen. Du skade har tanke som karlarna finnas att komma på friskt och unwearied, så fiercely dem kämpar; och detta finnas sinnet i vilket dem var Achaeansen trodde inte dem att flyktförstörelse, men tänkt doomed, stunder det finnas inte en Trojan men hans hjärtatakt som var höga med förhoppningen av att aktivera skeppen och att lägga de Achaean hjältarna till svärdet.
Finnas således de två minded sidorna. Alltså hectoren grep sternen av det bra skeppet, som hade förade Protesilaus till Troy, men tålde aldrig honom baksida till hans infödda jord. Runda detta skepp raged där en nära hand-till-hand strid emellan Danaans och Trojans. De kämpade inte hos ett avstånd med pilbågar och javelins, men med etta sinnet hacked hos ettan another i nära combat med deras mighty svärd och spjut som pekades hos både slut; de kämpade moreover med intensiva battle-axlar och med hatchets. Flera ett bra stout blad hilted och scabbarded med järn, föll alltifrån hand, eller skuldran såsom de kämpade, och mullen sprang rött med blod. Hector, när han hade grep skeppet, skade inte glappt his håller men höll på till dess krökt stern och shouted till Trojansen, ”föra eld och lyfta battle-gråter allat av dig med en enda röst. Har nu Jove vouchsafed oss en dag som skar betalar oss för den allaa vilopausen; denna dag vi att fattar de vilkna skeppen kom hither mot heavens vilja, och vilket ha föranledde oss sådan oändligt lidande genom fegheten av våra councillors, som jag skade när har gjord battle hos skeppen höll mig baksida och förböd värden till följer mig; om Jove snedvred alltså indeed våra bedömningar, himself befaller mig och hurrar nu mig på.”,
Såsom han pratade således Trojansen sprang yet mer mycket fiercely på Achaeansen, och Ajax som det mer långa nr höll his, malde, för honom finnas övervunnit vid dartsna, som finnas flung hos honom, och sett till att han finnas doomed. Därför han lämnade det lyftte däcket hos sternen och klev på baksida till sju-fot bänken av oarsmenna. Här han stod på looken-out, och med hans spjut hejdade Trojan som han sågar föra eld till skeppen. Hela tiden han förvarade på shouting hos toppen av hans röst och exhorting av Danaansen. ”My vänner,” han grät, ”Danaan hjältar, tjänare av Mars, finnas karlar my vänner, och striden med fick och med huvud. Burk som vi hoppas till finner helpers hereafter eller en mur till skölden oss som är mer mycket väl än etta vi har? Det finnas den starka staden för nr inom räckvidd, whence vi får friska krafter för dragning till svängen skalorna i vår favör. Vi att vara igång slättbygden av den beväpnade Trojansen med havet bakom oss och långt från vårt egna land. Vår salvation, finnas därför i fick av vår händer och i hård att kämpa.”,
Såsom han pratade honom wielded hans spjut med mer högre raseri för stillbild och när någon Trojan som görades in mot skeppen med eld hos hector'sen som bidding, han skade att vara igång looken-out för honom och kör hos honom med hans långa spjut. Tolv karlar han avlivade således i hand-till-hand strid framför skeppen.