civilizations



Iliaden

vid Homer

Skriftliga 800 B.C.
Översatt vid Samuel Butler

| Bok IX | Homer | Bok XI |


Bok X


Nu de andra prinsarna av Achaeansen sovade soundly den hela natten genom, men den Agamemnon sonen av Atreus finnas troubled, så att han attr kunde får nrvilopaus. Såsom när befogade Junos lorden exponerar hans blixt i pollett av great regn, eller hagel eller snö snowna-flakes whiten när marken, eller igen såsom en skylt, som han skar öppet de breda käkarna av det hungriga kriget, gjorde ens så Agamemnon hivar flera en tung suck, för hans själ som skälvdes inom honom. När han såg på slättbygden av Troy som han marvelled hos de flera watchfiresna som framme bränner av Ilius och hos ljudet av rör och flöjter och av nynna av karlar, men när just nu han vände in mot skeppen och värdarna av Achaeansen, han rev hans hårstrå vid nävar framför Jove på högt och groaned aloud för mycket disquietnessen av hans själ. Slutligen han deemed det mest bra till går genast till den Nestor sonen av Neleus och ser, om dem emellan de attr kunde finner någon väg av Achaeansen alltifrån förstörelse. Han steg därför, pålagt hans skjorta, band in hans sandaler om hans comely fot, flung huden av ett enormt tawny lejon över his skulder en hud som sträckte hans fot och fattade hans spjut i hans hand.

Att kunde heller Menelaus sovar, för honom, boded alltför illen för Argivesen som för hans skull hade seglat alltifrån avlägset över haven till striden Trojansen. Han täckte hans breda baksida med huden av en prickig panter, lägger en casque av brons på hans huvud och fattade hans spjut i hans brawny hand. Alltså han tillföll rouse hans broder, som finnas vid avlägset det mest mycket kraftfullt av Achaeansen, och finnas hedrat vid folk såsom, fast han finnas en gud. Han gjuter honom vid sternen av hans skepp som lägger redan hans goodly uppbåd om hans skuldror, och rätt glad finnas honom som hans broder hade kommit.

Menelaus pratade först. ”Varför,” sade honom, ”my dear broder, finnas dig som arming således? Finnas dig som tillfaller, skickar några av våra comrades till bedriften Trojansen? Jag fruktar väldeliga, att nrettavilja gör dig denna service, och snokar på fienden som är ensam i det dött av natten. Den skar finnas en deed av great våga.”,

Och konungen Agamemnon svarade, ”Menelaus, vi som är både av oss sluga counsel för nöd till, räddar Argivesen och våra skepp, för Jove har bytt hans sinne, och inclines in mot hectors offrar i stället för ours. Jag sågar nor hörde aldrig för att berätta av någon karl såsom att ha wrought sådan ruin i ettadag såsom Hector har nu wrought mot sönerna av Achaeansen-, och det av hans eget unaided alltför själv, för honom finnas son heller till guden nor goddessen. Den Argives viljaruen den som är lång och starkt. Springa därför, med alla hastighet vid linjen av skeppen och appellen Ajax och Idomeneus. Under tiden jag skar tillfaller Nestor och bid honom stiger och går omkring bland firmorna av våra sentinels till ger dem deras anvisningar; de skar lyssnar till honom mer snart än till någon karl, för hans egna son, och den Meriones brodern i famn till Idomeneus, finnas kaptener över dem. Den finnas till dem som var mer mycket särskilt att vi gav denna avgift.”,

Svarade Menelaus, ”hur jag fattar din betydelse? Finnas I till stannar med dem och väntar ditt komma eller att mig återvänder här, så snart som jag har gett dina beställningar?”, ”Vänta,” den svarade konungen Agamemnon, ”för där finnas så flera banor om lägret som vi fick frökenettan another. Anropa varje karl på din väg och bid honom finnas att röra; namnge honom vid hans lineage och vid hans fadernamn, ger varje alla titularobservance och står inte för mycket på din egna värdighet; vi måstar fattar vår fulla aktie av möda, för hos vår födelse Jove lade denna tunga börda på oss.”,

Med dessa anvisningar han skickade hans broder på hans väg och pågick till den Nestor herden av hans folk. Han gjuter honom som hård sovar i hans tält vid hans egna skepp; hans goodly pansar som är lekmannaa invid honom hans sköld, hans två spjut och hans hjälm; invid honom som dessutom var lekmannaa den gleaming girdlen med vilket gubben, girded sig himself när honom som var beväpnad till bly som hans folk in i battlen- för hans ålder stannade honom inte. Han lyftte sig himself på hans armbåge och såg upp hos Agamemnon. ”Vem finnas den,” sade honom, ”, som går således om den ensamma värden och skeppen och i det dött av natten, när karlar finnas att sova? Finnas dig som söker efter etta av dina mulåsnor eller för någon comrade? Stå inte där och säga ingenting, men pratar. Vad finnas din affärsrörelse?”,

Och svarade Agamemnon, ”Nestor, son av Neleus, hedern till det Achaean namnet, den finnas I, den Agamemnon sonen av Atreus, som Jove har på lagd arbetskraft, och sorg som så är lång såsom där, finnas andedräkt i my kropp, och my lemmar bär mig. Jag finnas således utomlands, därför att sova sitter inte på my eyelids, men my hjärta finnas stort med kriget och med faran av Achaeansen. Jag finnas i great skräck för Danaansen. Jag finnas hos havet och utan säkra counsel; my hjärtatakter såsom, fast den skade språng ut ur my kropp och my lemmar missar mig. Om alltså du burken gör något för dig alltför, kunna inte sleep- låter oss att gå rundan av vakten och ser dem finnas huruvida dåsigt med möda och att sova till underlåtelsen av deras arbetsuppgift. Fienden finnas encamped hård, och vi känner inte, men han får anfaller oss vid natten.”,

Nestor som inte svaras, ”den mest mycket nobla sonen av Atreus, konungen av karlar, Agamemnon, Jove vilja för att göra allat för hectoren, som hectoren tänker honom, skar; han skar har problemar yet i plenty om den lekmannaa asiden för Achilles vilja hans ilska. Jag skar går med dig, och vi skar rouse andra, heller sonen av Tydeus, eller Ulysses, eller flotta Ajax och den valiant sonen av Phyleus. Någon hade dessutom mer bättre går anropa Ajax, och konungen Idomeneus, för deras skepp finnas inte nära hos handen men det mest avlägsen av allat. Jag kan inte emellertid refrängen alltifrån att klandra Menelaus som är mycket såsom mig, älskar honom och respekterar honom, och jag skar säjer så vanligt, ens hos risken av att förnärma dig för att sova och att lämna allat denna problem till dig. Han att bör till finnas att gå om imploring av hjälpmedel alltifrån de allaa prinsarna av Achaeansen, för oss finnas i extrem fara.”,

Och svarade Agamemnon, ”siren, du får klandrar ibland honom justly, för honom finnas ofta remiss, och ovilligt till exert sig himself- inte indeed alltifrån sloth nor yet heedlessness, men, därför att han ser till mig och förväntar mig till, fatta blyn. På detta tillfälle emellertid, han finnas awake framför mig finnas och kom till mig av hans eget beviljar. Jag har redan utsänt honom till appellen mycket karlarna som du har namngett. Och nu låtit oss finnas att gå. Vi att finner dem med vakten utanför grindarna, för den finnas mig sade där att vi skade möter dem.”,

”Isåfall,” svarade Nestor, ”den Argives viljan klandrar honom nor disobey inte hans beställningar, när som han manar dem till striden eller ger dem anvisningar.”,

Med detta honom som är pålagd hans skjorta, och bundit in hans sandaler om hans comely fot. Han spännde fast på hans lila kappa, av två tjocklekar som var stor och av en grov shaggy textur, fattade hans redoubtable brons-skodde spjut och wended hans väg utefter linjen av de Achaean skeppen. Först han anropade högt till Ulysses kisar av gudar i counsel och woke honom, för honom finnas roused snart vid ljudet av battle-gråter. Han kom utanför hans tält, och sagt, ”varför du går således ensamt om värden och utefter linjen av skeppen i stillnessen av natten? Vad finnas den att du finner så akut?”, Och den svarade Nestor riddaren av Gerene, ”Ulysses, nobel son av Laertes, fattar den inte amiss, för Achaeansen finnas i great kval. Kommit med mig och låtit oss för att wake någon annan, som får, råda väl med oss, huruvida som vi att strid eller flugan.”,

denna Ulysses gick genast in i hans tält, lägger hans sköld om hans skuldror och kom ut med dem. Först de tillföll den Diomed sonen av Tydeus, och funnit honom utanför hans tält som är clad i hans pansar med hans sova för comrades, rundar honom och genom att använda deras sköldar såsom kuddar; såsom för deras spjut de stod upprätt på piggarna av deras ändar som voren som köras in i marken och det exponerade polerade bronset gillar afar, blixten av fadern Jove. Hjälten finnas att sova på huden av en ox, med en bit av böter matta under hans huvud; Nestor gick fram till och med honom och rörde honom med hans heel till rouse honom och att upbraiding honom, och mana honom till bestir sig himself. ”Wake upp,” honom exclaimed, ”sonen av Tydeus. Hur burk som du sovar på på så sätt? Kunna dig ser inte att Trojansen finnas encamped på browen av slättbygden hård vid våra skepp, med men ett little avstånd oss och dem?”,

dessa ord Diomed skuttade upp ögonblickligt och sade, ”gubben, din hjärta finnas av järn; du vilar inte ettaögonblick alltifrån dina arbetskraft. Finnas där mer ung karlar för nr bland Achaeansen som attr kunde går omkring till rouse prinsarna? Det finnas nr som tröttar dig.”,

Och den Nestor riddaren av det Gerene görade svaret, ”My son som är alla, som du har sagt, finnas riktigt. Jag har bra söner och dessutom mycket folk som fick appell chieftainsna, men Achaeansen finnas i den mest gravest faran; liv och död finnas allsidigt såsom den att vara igång kanten av en razor. Gå alltså, för dig finnas mer ung än I, och av din artighetrouse Ajax och flottasonen av Phyleus.”,

Diomed kastade huden av ett great tawny lejon om hans skulder en hud som sträckte hans fot och fattade hans spjut. När han hade roused hjältarna, honom förade dem baksida med honom; de gick alltså rundan av de, som att vara igång väktare, och gjuter de wakeful kaptenerna som sovar hos deras stolpar men och som sitter inte med deras famn om dem. Såsom fårhundar, som betraktar deras flockar när, de finnas yarded och hör ett wild fä att komma genom bergskogen in mot dem forthwith finnas där en hue och ett skri av hundar och karlar, och slumber finnas brutet finnas ens så sovar jagat alltifrån ögonen av Achaeansen såsom dem förvarade vakterna av den wicked natten, för dem vände constantly in mot slättbygden, när som helst de hörde några för att röra bland Trojansen. Gubben finnas glad bade dem finnas av bra jubel. ”Vakten på, my barn,” sade honom, ”, och låtit inte sova får håller på dig, lest vår fiendetriumf över oss.”,

Med denna han passerade trenchen, och med honom de andra chiefsna av Achaeansen som hade hetat till rådet. Meriones och den modiga sonen av Nestor gick dessutom, för prinsarna bade dem. När de finnas utanför trenchen, som finnas den grävde rundan muren som, de höll deras möte på den öppna marken finnas var där en plats som var klar av corpses, för den finnas här att när natten föll hectoren hade vänd baksida alltifrån hans onslaught på Argivesen. De satt ner, därför och höll debatten med etta another.

Nestor pratade först. ”My vänner,” sade honom, ”finnas där något djärvt nogt för karl till vågspel Trojansen och snitt av någon straggler, eller som vi news av vad fiendemedelvägen till huruvida dem, skar stannar här vid skeppen i väg från staden, eller huruvida, nu, att de har worsted Achaeansen, de skar retire inom deras murar. Om han attr kunde, lära allat detta och komma baksida säkert här, hans fame skade finnas högt såsom heaven i munnarna av allaa karlar, och han skade finnas belönat rikt; för chiefsna alltifrån allat våra skepp skade varje av dem ger honom som en svart tacka med her vilkna lamb- finnas en gåva av surpassing värde, och han skade finnas bett såsom en gäst till allat kalasar och clan-samlingar.”,

De som var allaa, höll deras fred, men Diomed av det högt krig-gråter pratade att säga, ”Nestor, gärna vilja som jag besöker värden av Trojansen över mot oss, men, om en annan vilja går med mig, jag att gör så i mer högre förtroende och komfort. När två karlar finnas ihop, ettan av dem får ser någon vilken möjlighet den annan har inte infångad syn av; om en karl finnas ensamt, han finnas mer mindre fullt av resursen, och hans wit finnas mer svag.”,

dessa flera erbjöd till går med Diomed. Tvåna Ajaxes, tjänare av Mars, Meriones, och sonen av velat Nestor allat går, gjorde så den Menelaus sonen av Atreus; Ulysses önskade dessutom till går bland värden av Trojansen, för honom finnas någonsin fullt av att våga, och thereon den Agamemnon konungen av karlar pratade således: ”Diomed,” sade honom, ”sonen av Tydeus, bemannar efter my egna hjärta, väljar din comrade för dig fattar den mest bra karlen av de, som har erbjudit, för flera skade går nu med dig. Genom läckerhet avslå inte den mer bra karlen och fatta det mest dålig ut ur hänseende för hans lineage, därför att han finnas av mer mycket kungligt blod.”,

Han sade denna, därför att han fruktade för Menelaus. Svarade Diomed, ”, om du bid mig fattar karlen av my egna valmöjlighet, hur isåfall burk som jag missar till tänker av Ulysses, än vem finnas där mer mycket ivrigt för nrkarl till allaa sorter för ansikte av fara och Pallas Minerva, älskar honom väl? Om han finnas till, gå med mig som vi att passeranden säkert genom eld sig själv, för honom finnas snabbt till ser och förstår.”,

”Sonen av Tydeus,” svarade Ulysses, ”nyttan för säjeren heller, nor illen om mig, för dig finnas bland Argives som känner mig väl. Låtit oss finnas att gå, för natten wanes, och gryning finnas hos handen. Stjärnorna har gått eftersändar, two-thirds av natten finnas redan spent, och tredjedelen finnas ensam vänstersida oss.”,

Dem som alltså är pålagda deras pansar. Modiga Thrasymedes skaffade sonen av Tydeus med ett svärd och en sköld (för honom hade vänstersida hans eget hos hans skepp), och på hans huvud han sätter en hjälm av tjurskinnet utan heller höjdpunkt eller krön; den heter ettlock och finnas en gemensam headgear. Meriones gjuter en pilbåge och spritter för Ulysses, och på hans huvud han sätter en leathern hjälm, som finnas fodrat med en stark plaiting av leathern thongs, stund på utsidan som den finnas tjockt studded med boar'sens tänder, väl och skilfully satt in i den; därefter huvud finnas där ett inre fodrar av filt. Denna hjälm hade finnas stulit vid Autolycus ut ur Eleon när honom som var pank in i huset av den Amyntor sonen av Ormenus. Han gav den till Amphidamas av Cythera till fattar till Scandea, och Amphidamas gav den såsom engift till Molus, som gav den till hans son Meriones; och nu den finnas satt på huvud av Ulysses.

När paret hade beväpnat, de sätter ut och lämnade de andra chieftainsna bakom dem. Pallas Minerva skickade dem en heron vid waysiden på deras righthands; de attr kunde ser inte den för mörkret, men de hörde dess skri. Ulysses finnas glad honom hörde den och badjad när till Minerva: ”Höra mig,” honom grät, ”dottern av aegis-tåla Jove, dig som snokar ut allat my vägar, och som finnas med mig inalles my hardships; befriend mig i denna minatimma, och anslaget, som vi får återkomst till skeppen som täckas med härlighet som har efter, åstadkom någon mighty bedrift, som att, förar sorg till Trojansen.”,

Alltså Diomed av det högt krig-gråter dessutom bedjatt: ”Höra mig alltför,” sade honom, ”dottern av Jove som är unweariable; finnas med mig såsom dig finnas ens med my nobla fader Tydeus, när som han tillföll Thebes såsom envoyen som skickades vid Achaeansen. Han lämnade Achaeansen vid bankerna av floden Aesopus och tillföll staden tåla ett budskap av fred till Cadmeiansen; på hans återkomst thence, med din hjälp, goddessen, han gjorde great deeds av att våga, för dig finnas hans beredda helper. Vägleda mig och bevaka ens så mig nu, och i återkomst jag skar erbjudande som du i offrar en bred-browed kviga av ett gammalt som år - är unbroken, och aldrig yet förat vid karlen under yoken. Jag skar gild her horn och skar erbjuder henne fram till och med dig i offrar.”,

Således de badjad, och Pallas Minerva hörde deras bön. När de hade gjort bedja till dottern av great Jove, de gick deras väg gillar två lejon som prowling vid natten amid pansaret och blod-besudlade kroppar av dem som hade stupat.

Hector heller igen låter Trojansen att sova; för han anropade alltför prinsarna, och councillors av Trojansen, som han fick, sätter hans counsel framför dem. ”Finnas det etta,” sade honom, ”vem för en great belöningvilja mig servicen varav mig skar berättar dig? Han att finnas väl betald, om han skar. Jag skar ger honom en chariot, och ett par av hästar, de mest fleetest, som kan, återfinnas hos skeppen av Achaeansen, om han skar, vågar denna sak; och han skar segrar oändlig heder till kängan; han måstar tillfaller skeppen och kommer på dem finnas huruvida alltjämt bevakat såsom heretofore, eller huruvida nu det som vi har bankat dem den Achaeans designen till flugan, och genom idelexhaustion finnas att försumma till förvarar deras vakter.”,

De som var allaa, höll deras fred; men det finnas bland Trojansen en bestämd karl som namngavs Dolon, sonen av Eumedes, den famous heralden- en karl som var rik i guld och brons. Han finnas ill-favoured, men en bra löpare och finnas bara en son bland fem systrar. Honom som den finnas, att nu adresserat Trojansen. ”I, Hector,” sade honom, ”vilja till skeppen, och vilja exploaterar dem. Men först hålla upp din sceptre och svära, att du vilja ger mig charioten, bedight med brons och hästarna som bär nu den nobla sonen av Peleus. Jag skar fabrikat dig en bra scout, och vilja missar inte dig. Jag skar går genom värden alltifrån ettaslut till den annan till kommit I till skeppet av Agamemnon, var jag fattar det som prinsarna av Achaeansen finnas nu konsultera huruvida dem att strid eller flugan.”,

När han hade gjort prata hectoren höll upp hans sceptre och svor honom hans ed som säger, ”maj Jove thunderingmaken av Juno björnwitness som nr andra Trojan men dig att monteringen de fålar, och, som du att, har din vilja med dem för någonsin.”,

Eden som han svor, finnas gagnlöst, men den görade Dolon mer mycket intensivt på att gå. Han som hängdes hans pilbåge över hans skuldra och såsom ett övergripande honom, slitage huden av en gråa varg, stund på hans huvud som han sätter ett lock av ferrethud. Alltså han fattade en spetsig javelin och lämnade lägret för skeppen, men han finnas inte till återkomst med någon news för Hector. När han hade vänstersida hästarna och trupperna bakom honom, han görade alla hastighet på hans väg, men Ulysses perceived his som kommer, och sagt till Diomed, ”Diomed, finnas här någon alltifrån lägret; Jag finnas inte säkert honom finnas huruvida en spion, eller huruvida den finnas någon tjuv som skade plunder kropparna av det dött; låtit honom få little som är förgången oss, vi kan alltså våren på honom och fattar honom. Om emellertid, han finnas alltför snabbt för oss, går efter honom med ditt spjut och fållar honom i in mot skeppen i väg från det Trojan lägret, till förhindrar his som återfår till staden.”,

Med denna de vände ut ur deras väg och fastslår bland corpsesna. Dolon misstänkte ingenting och passerade snart dem, men när han hade fått omkring såsom avlägset såsom avståndet vid en vilken mulåsna-plowed furrow överskrider ettan som har finnas plöjt vid oxen (för jorden för trädor för mulåsnaburkplowen som är mer snabb än oxen) som de sprang efter honom, och när han hörde deras fotsteg han stod alltjämt, för honom såg till dem finnas vänner alltifrån det Trojan lägret som koms vid hector'sens beställningar till biden honom återkomst; när emellertid, de finnas bara en spjutcast, eller mer mindre bilda bort honom, honom sågar att de finnas fiender såsom fasta såsom hans ben attr kunde fattar honom. Andra gav jagar genast, och såsom ett par av välutbildade hounds som pressen eftersändar efter en doe eller en hare, som springer att skrika framme av dem, gjorde ens så, sonen av Tydeus, och Ulysses förföljer Dolon och beskärer av honom alltifrån hans egna folk. Men när han hade fled så avlägset in mot skeppen som han skade har snart stupat i med utposterna, Minerva infused frisk ork in i sonen av Tydeus för skräck några som var andra av Achaeansen, fick har härligheten av att finnas som var först till hiten honom, och han fick sig himself finnas bara sekunden; han sprang därför eftersändar med hans spjut, och sagt, ”ställningen, eller jag att kast my spjut, och isåfall jag att snart fabrikat ett slut av dig.”,

Han kastade såsom honom pratade, men missade hans syfte på ändamål. Darten flög över mannens rätt skuldra och klibbade alltså i marken. Han stod varulageret alltjämt och att skälva och i great skräck; hans tänder snackade, och han vände pale med skräck. Tvåna kom andfått fram till och med honom och grep hans händer, whereon han började till weep och sade, ”fattar mig som var alive; Jag skar ransom myself; vi har den great affären av guld, brons och wrought järn, och alltifrån denna my fadervilja tillfredsställa dig att med en mycket stor ransom, att honom hör av my finnas som är alive hos skeppen av Achaeansen.”,

”Frukta inte,” svarade Ulysses, ”låten nrtanke av död finnas i ditt sinne; men berätta mig och berätta mig som är riktigt, finnas varför dig som går således omkring ensamt i det dött av natten i väg från ditt läger, och in mot skeppen, andra karlar för stunder finnas att sova? Finnas den till plunder kropparna av slain, eller hectoren skickade dig till spionen ut vad försiggick hos skeppen? Eller du kommer här av din egna bara notion?”,

Dolon svarade, hans lemmar som skälver under honom: ”Hector, med hans vain flattering löften, lured mig alltifrån my mer bra bedömning. Han sade honom skade ger mig hästarna av den nobla sonen av Peleus och hans brons-bedizenedchariot; han bade mig går genom mörkret av den flyga natten, får slut till fienden och kommer på skeppen finnas huruvida alltjämt bevakat såsom heretofore eller huruvida, nu det som vi har bankat dem, den Achaeans designen till flugan, och genom idelexhaustion finnas att försumma till förvarar deras vakter.”,

Ulysses log hos honom och svarat, ”du hade sätter indeed din hjärta på en great belöning, men hästarna av avkomlingen av Aeacus finnas till finnas knappt förvarat i hand eller kört vid någon annan mortal karl än Achilles himself, vars mor finnas ett odödligt. Men berätta mig och berätta mig att riktigt, du lämnade var hectoren när som du började? Ligger var hans pansar och hans hästar? Finnas alltför vakterna och sova-malt av den beställde Trojansen, hur? Vad finnas deras planer? Vilja som de stannar här vid skeppen och i väg från staden, eller nu det de har worsted Achaeansen, vilja de retire inom deras murar?”,

Och Dolon svarade, ”mig skar berättar dig som riktigt var alla. Hectoren och de andra councillorsna finnas hålla nu konferensen vid minnesmärken av great Ilus, i väg från den allmänna tumulten; såsom för väktarna om vilket du ber mig, finnas där nr väljade vakten till förvarar väktare över värden. Trojansen har deras watchfires, för dem finnas bundit in till har dem; de, finnas awake och förvarar därför varje annat till deras arbetsuppgift såsom sentinels; men alliesna, som har kommit alltifrån andra platser, finnas asleep och lämnar det till Trojansen till för att förvara väktare, för deras fruar, och barn finnas inte här.”,

Ulysses som sägas alltså, ”berättar nu, mig; finnas dem som sovar bland de Trojan trupperna, eller dem ligger ifrån varandra? Förklara detta som jag får förstår den.”,

”Jag skar berättar dig som riktigt är alla,” svarade Dolon. ”Till seawardlögnen Cariansen, de Paeonian bowmenna, Lelegesen, Cauconiansen och den nobla Pelasgien. Lysiansen och den stolt Mysiansen, med Phrygiansen och Meoniansen, har deras plats på sidan in mot Thymbra; men be varför om detta? Om du vill, finna din väg in i värden av Trojansen, det finnas Thraciansen, som har sent kommit här och ligger ifrån varandra alltifrån andra hos det avlägsna slutet av lägret; och de har Rhesusson av Eioneus för deras konung. Hans hästar finnas det mest böter och mest stark, som jag har någonsin sett, dem finnas vitare än snö och fleeter än någon vind som blåser. Hans chariot finnas bedight med silver och guld, och han har förade hans marvellous golden pansar, av den mest sällan yrkesskickligheten som alltför är storartad för någon mortal karl till, bära och möta bara för gudarna. Fatta mig till skeppen eller binda in därför mig säkert här, tills du kommer baksida och har bevisade my ord, huruvida som de finnas falskt eller riktigt., nu”,

Diomed som sternly ses hos honom och svaras, ”tänker inte, Dolon, för den allaa bra informationen som du har gett oss, som du att flykten du finnas nu i vår händer, för, om vi ransom dig eller låtit dig går, dig skar kommer någon andra tid till skeppen av Achaeansen heller såsom en spion eller såsom en öppen fiende, men, om jag avlivar dig och ett slut av dig, du skar ger nr mer mycket problem.”,

denna Dolon skade har infångat honom vid skägget till beseech honom som var mer avlägsen, men Diomed slogg honom i en mitt av hans hals med hans svärd och snitt genom både sinews, så att hans huvud föll att rulla i dammstunderna som han finnas yet prata. De fattade ferret-flår lock alltifrån hans huvud, och dessutom varg-flå, pilbågen och hans långa spjut. Ulysses som upp aloft hängas dem i heder av Minerva goddessen av plunder och bedjatt säga, ”accepterar dessa, goddess, för oss ger dem till dig i preferens till de allaa gudarna i Olympus: därför hastighet oss som alltjämt är mer avlägsen in mot hästarna och sova-mal av Thraciansen.”,

Med dessa ord han fattade spoils och sätter dem på ett tamariskträd, och de markerade platsen, genom att dra upp reeds och att samla boughs av tamarisk som de fick inte fröken som, den såsom dem kom baksida genom the som flyger timmar av mörker. Tvåna gick alltså onwards amid det stupade pansaret och blodet och kom just nu till firman av Thracian soldater, som finnas att sova som ut tröttades med deras dagmöda; deras goodly pansar finnas ligga på marken invid dem den allaa orderlyen i tre rader, och varje karl hade hans yoke av hästar invid honom. Rhesusen finnas att sova i en mitt, och hård vid honom hans görade hästvore fastar till den översta kanten av hans chariot. Ulysses alltifrån någon sagd väg av sågar honom och, ”detta, Diomed, finnas karlen, och dessa finnas hästarna om vilkna Dolon som vi avlivade tillsagt oss. Gör din mycket utmost; dally inte om ditt pansar, men glappt hästarna strax eller avliva annars karlarna dig, stund som jag sköter hästarna.”,

Thereon Minerva lägger courage in i hjärtan av Diomed, och han smote dem rätten och vänstersida. De görade ett hideous stönande såsom dem finnas att finnas hacked omkring, och mullen finnas rött med deras blod. Såsom vårar för ett lejon furiously på en flock av får eller getter när han finner utan deras herde, gjorde så sonen av Tydeus som sättas på de Thracian soldaterna, till han hade avlivade tolv. Såsom han avlivade som dem, Ulysses kom rita dem åt sidan vid deras fotvid ettan, det hästarna fick går eftersändar, utan att finnas frightened såsom dem, passerade fritt över de döda kropparna, för dem finnas inte ännu erfaret dem. När sonen av Tydeus kom till konungen, honom avlivade honom alltför (vilkna görade thirteen), såsom honom finnas breathing hård, för vid counselna av Minerva en ond dröm, säden av Oeneus, hovered den natt över hans huvud. Under tiden Ulysses untied hästarna, görade dem snabb till another och körde dem av och att drabba dem med hans pilbåge, för honom hade bortglömt till fattar piskan alltifrån charioten. Alltså han whistled såsom en skylt till Diomed.

Men Diomed stannade honom finnas var och att tänka vilken andra våga deed han fick utför. Han finnas att tvivla huruvida till fattar charioten i vilket konungen som pansaret finnas att ligga, och ritar den ut vid polen eller till hissen pansaret ut och bär av den; eller huruvida igen, han att avlivar inte någon mer mycket Thracians. Stunder som han finnas tveka således Minerva, kom fram till och med honom och sagt, ”återfår, Diomed, till skeppen, eller du får finnas drivande thither, att någon annan gudrouse Trojansen.”,

Diomed kännde, att den finnas goddessen, och sprang genast på hästarna. Ulysses bankar dem med hans pilbåge, och de flög onward till skeppen av Achaeansen.

Men Apollo förvarade den blinda looken-out för nr, när som han sågar Minerva med sonen av Tydeus. Han finnas ilsket med henne, och komma till värden av Trojansen som han roused Hippocoon, en rådgivare av Thraciansen och en nobel kinsman av rhesusen. Han började upp ut ur his för att sova och såga att hästarna finnas nr som var mer lång i deras plats, och att karlarna finnas gasping i deras död-agony; på denna han groaned aloud och anmodade hans vän vid namn. Alltså helheten det Trojan lägret finnas i en uproar såsom folk som förvarades att skynda ihop, och de marvelled hos deedsna av hjältarna som hade nu sluppit in mot skeppen.

När de sträckte platsen, var som de hade den avlivade hector'sens scout, Ulysses stannade hans hästar, och sonen av Tydeus som skuttar till marken, förlade detbesudlat spoils i den remounted händer av Ulysses och: alltså han lashed hästarna onwards, och de flög eftersändar ingenting som var loth in mot skeppen såsom though av deras eget, frigör vilja. Nestor finnas först till hör klampa av deras fot. ”My vänner,” sade honom, ”prinsar, och rådgivare av Argivesen, att mig gissar rätt eller fel?- men mig måsta säjeren vad jag tänker: det finnas ett ljud i my öron såsom av klampa av hästar. Jag hoppas den får Diomed och Ulysses som kör i hästar alltifrån Trojansen, men mycket skräck för I, som det mest modig av Argivesen får, har kommit till någon harm hos deras händer.”,

Han hade knappt gjort prata när de två karlarna inkom och dismounted, whereon andra skakade händerrätt gärna med dem och congratulated dem. Den Nestor riddaren av Gerene finnas först till frågan dem. ”Berätta mig att,” sade honom, ”renowned Ulysses, dig två kom hur vid dessa hästar? Du stal i bland de Trojan krafterna, eller någon gud mötte dig och gav dem till dig? De finnas gillar solstrålar. Jag finnas väl conversant med Trojansen, för gammal krigare, fast jag finnas mig hejdar aldrig vid skeppen, men mig aldrig, yet sågen eller hört av sådan hästar såsom dessa finnas. Väl någon gud måstar har mötte dig, och gett dem till dig, för dig finnas både av dear till Jove och till Joves dotter Minerva.”,

Och svarade Ulysses, ”den Nestor sonen av Neleus, hedern till det Achaean namnet, heaven, om det så vilja, burk ger oss ens mer bra hästar än dessa, för gudarna finnas avlägsen mer mightier, än vi finnas. Dessa hästar, emellertid, om vilket du ber mig, finnas nytt kommit alltifrån Thrace. Diomed avlivade deras konung med tolvna som var mest modig av hans companions. Hård vid skeppen vi fattade ett trettonde man en scout som hectoren och den andra Trojansen hade utsänt såsom en spion på våra skepp.”,

Han skrattade såsom honom pratade och körde hästarna över diket, stund som den andra Achaeansen följde honom gärna. När de sträckte de kraftigt byggde fjärdedelarna av sonen av Tydeus, de band hästarna med thongs av läder till mangeren, var de stod fålarna av Diomed äta deras söta corn, men Ulysses som hängas detbesudlat, spoils av Dolon hos sternen av hans skepp, som de fick bereder sacred erbjuda till Minerva. Såsom för dem de gick in i havet och tvättade svettas alltifrån deras kroppar och alltifrån deras halsar och lår. När seaen-water hade av den fattade allaa svettas alltifrån dem och hade förnyade dem, de gick in i baden och tvättade sig. Efter de hade så gjort och hade anointed sig med olja, de satt ner till bordet, och rita alltifrån en full blanda-bunke, görade dricka-erbjuda av vin till Minerva.

| Bok IX | Homer | Bok XI |


Allaa rätter Reserved.Focusmm.com för copyright© 2008
Mediterranean Cruise | Turkey Travel | Greece Holidays | Cheap Italy Holidays | France Villas | Flights To Spain | Malta Hotel | Flights to Lebanon | Egypt Hotels | Tunisia Travel | Moroccon Villa

Bodrum Turkey | Istanbul Turkey | Flights to Turkey | Turkey Travel | Antalya Turkey | Turkey Hotel | Turkey Holiday | Marmaris Turkey