civilizations



Iliaden

vid Homer

Skriftliga 800 B.C.
Översatt vid Samuel Butler

| Bok VII | Homer | Bok IX |


Bok VIII


Nu när förmiddagen som var clad i her robe av saffron, hade börjat till suffuse lampa över mullen, Jove som anropades gudarna i råd på det översta krönet av serrated Olympus. Alltså han pratade, och de allaa andra gudarna gav örat. ”Höra mig,” sade honom, ”gudar, och goddesses som är de jag, får pratar ens såsom mig finnas minded. Låtit inga av dig heller goddessen nor guden försöker till kor mig, men lyder mig varje av dig att jag får förar detta ämne till ett slut. Om jag ser någon som ifrån varandra agerar och heller hjälper Trojans eller Danaans, han att finnas bankat inordinately, ere han kommer baksida igen till Olympus; eller jag skar hurl honom ner in i mörka Tartarus som är avlägsen in i den mest djupa piten under mullen, var grindarna finnas järn, och golvbronset, såsom avlägset under Hades såsom heaven finnas högt ovan mullen, som du får lärar hur mycket det mest mightiest som, jag finnas bland dig. Försöka mig och komma på för dig. Hänger mig en golden kedja alltifrån heaven, och lekmannaa hålla av den allat av dig, gudar, och goddesses tug tillsammans såsom dig vilja, dig skar släpar inte Jove den supreme rådgivaren alltifrån heaven till mull; men finnas I till drar hos det myself som jag att upp dragning dig med mull och havet in i fyndpriset, skade alltså mig binder in kedjan om någon pinnacle av Olympus och lämnar dig alla dangling i den mid firmamenten. Så avlägset finnas I ovan allaa andra heller av gudar eller karlar.”,

De finnas frightened, och allat av dem av höll deras fred, för honom hade pratat masterfully; men hos mest sena Minerva svarade, ”fadern, sonen av Saturn, konung av konungar, vi som är allaa, känner att ditt fick finnas till finnas inte gainsaid, men vi finnas dessutom ledset för de Danaan krigarna, som finnas perishing och att komma till ett dåligt slut. Vi skar, emellertid, sedan dig bid så oss, refrängen alltifrån egentligt kämpa, men vi skar användbara förslag för fabrikat till Argivesen att de får inte allat av dem perish i din displeasure.”,

Jove log hos henne, och svarat, ”fatta hjärta, my barn som Trito-är fött; Jag finnas inte egentligen i earnest, och jag önskar till finnas sorten till dig.”,

Med denna han yoked hans flottahästar, med hoofs av brons och manar av att blänka guld. Han girded sig himself dessutom med guld om kroppen, grep hans guldpiska och fattade hans sittplats i hans chariot. Thereon han lashed hans hästar, och de flög eftersändar ingenting loth halvvägs twixtmull och starry heaven. Efter en stund han sträckte flera-fountained Ida, modern av wild fän, och Gargarus, finnas var hans dunge och fragrant altare. Där fadern av gudar och karlar stannade hans hästar, fattade dem alltifrån charioten och dolde dem i ett tjockt moln; alltså han fattade hans allaa härligt för sittplats på de översta krönen som ser ner på staden av Troy och skeppen av Achaeansen.

Achaeansen fattade deras förmiddagmeal hastily hos skeppen och det därefter pålagt deras pansar. Den beväpnade Trojansen å ena sidan likewise sig själv genom hela staden som är mer få i nummrar men som ändå är ivrig till, battle perforce för deras fruar och barn. De allaa grindarna finnas flung brett öppnar, och hästen och fot sallied forth med klampa såsom av en great mångfald.

När de finnas fått ihop i den ettaplats, skölden som kolliderades med skölden och spjut med spjutet, i konflikten av posta-clad karlar. Mighty finnas dinen såsom de bossed sköldarna som hård pressades på etta en annan death-skri och shout av triumfen av slain och banemän, och mullen sprang rött med blod.

Nu så långt såsom dagen vaxade, och den finnas alltjämt förmiddag deras vapentakt mot etta another, och folk föll, men när solen hade sträckt mid-heaven, siren av allat balanserade hans golden skalor och lägger två fates av död inom dem, etta för Trojansen och den annan för Achaeansen. Han fattade balansen vid en mitt, och när han lyftte den, upp som dagen av Achaeansen sjönk; denfraught skalan av Achaeansen etablerade på marken, stunden som av Trojansen steg heavenwards. Alltså han thundered aloud alltifrån Ida och skickade att glo av hans blixt på Achaeansen; när de sågar detta, pale skräck föll på dem, och de finnas sore afraid.

Idomeneus som inte vågas, stannar nor yet Agamemnon, nor tvåna Ajaxes, tjänare av Mars, att hålla deras mark. Den Nestor riddaren av Gerene den ensamma stod firman, bulwarken av Achaeansen, inte av hans egna vilja, men ettan av hans hästar finnas rörelsehindradt. Den Alexandrus maken av lovely Helen hade hit den med en pil som var just på toppen av dess huvud, manen börjar var som till odlar i väg från skallen, en mycket deadly plats. Hästen som var inbunden i hans anguish såsom pilen, pierced hans hjärna, och hans kamper kastade andra in i förvirring. Gubben började ögonblickligt beskära avtryckarna med hans svärd, men hector'sens flottahästar tålde ner på honom genom routen med deras djärva charioteer, ens hectoren himself, och gubben skade har perished där och hade alltså inte Diomed finnas snabbt till märket, och med ett högt skri anropade Ulysses till hjälp honom.

”Ulysses,” han grät, ”den nobla sonen av Laertes finnas var dig som flyger till, med din vände baksida, gillar en fegis? Se att du finnas inte slåget med ett spjut emellan skuldrorna. Stanna här och hjälpa mig till för att försvara Nestor alltifrån denna mans rasande start.”,

Ulysses skade ger inte örat, men sped onward till skeppen av Achaeansen, och sonen av Tydeus som flinging sig som var ensam in i det tjockt av striden, fattade hans ställning framför hästarna av sonen av Neleus. ”Siren,” sade honom, ”dessa unga krigare finnas pressa dig hård, din kraft finnas spent, och åldern finnas tungt på dig, din squire finnas naught, och dina hästar finnas långsamt till flyttar. Montera my chariot och se vad hästarna av den Tros burken hur cleverly dem kan scud hither och thither över slättbygden heller i flight eller i strävan. Jag fattade dem alltifrån hjälten Aeneas. Låta våra squires att att delta i till dina egna fålar, men låtit oss att köra minan som är rak hos Trojansen, som Hector, får lärar hur furiously mig kan alltför wield my spjut.”,

Den Nestor riddaren av Gerene hearkened till hans ord. Thereon de doughty squiresna, Sthenelusen och sorten-hearted Eurymedon, skötte Nestors hästar, stunder den två både monterade Diomed'sens chariot. Nestor fattade reinsna i hans händer och lashed på hästarna; de finnas snart slut upp med hectoren, och sonen av Tydeus inriktade ett spjut hos honom såsom honom finnas belasta full hastighet in mot dem. Han missade honom, men slogg hans charioteer, och den squireEniopeus sonen av nobla Thebaeus i bröstet vid nippelstunderna som reinsna finnas i hans händer, så att han dog där och alltså, och hästarna swerved såsom han föll headlong alltifrån charioten. Hectoren finnas väldeliga grieved hos förlusten av hans charioteer, men låtit honom att ligga för allat hans sorg, stund som han gick i quest av en annan chaufför; nor hans fålar måstedde går långt utan etta, för honom gjuter just nu modiga Archeptolemus sonen av Iphitus, och görat honom stiga upp bakom hästarna som ger reinsna in i hans hand.

Allat hade alltså finnas borttappad och nrhjälp för den, för dem skade har finnas penned upp i Ilius gillar får, hade inte siren av gudar och karlar finnas snabbt till märket och hurled en vilken fiery flammande thunderbolt föll justt framme av Diomeds hästar med en blossa av att bränna brimstone. Hästarna finnas frightened, och försökt till baksida under bilen, stunder som reinsna tappade alltifrån Nestors händer. Alltså han finnas afraid, och sagt till Diomed, ”sonen av Tydeus, vänder dina hästar i flight; se dig inte att handen av Jove finnas mot dig? Honom i dag vouchsafesseger till hectoren; to-morrow om den please så honom, han skar igen anslag den till dem; nrkarlen som emellertid är modig, får thwart ändamålet av Jove, för honom finnas avlägsen mer stark än några.”,

Svarade Diomed, ”allat, som du har sagt, finnas riktigt; det finnas en emellertid vilken grief pierces mig till mycket hjärtan, för Hectorviljasamtal bland Trojansen och säjeren, ”sonen av Tydeus fled framför mig till skeppen.”, Detta finnas vaunten som han skar fabrikat och får mull sväljer alltså mig. ”,

”Sonen av Tydeus,” svarade Nestor, ”vilken medelväg dig? Hector Though säjeren, att du finnas en fegis Trojansen och Dardanians vilja tror inte honom, nor, yet fruarna av de mighty krigarna som du har lade lågt.”,

säga han vände hästarna backar genom det tjockt av battlen, och med ett skri, som rent luften Trojansen och Hector, regnade deras darts efter dem. Hectoren shouted till honom och sade, ”sonen av Tydeus, Danaansen har gjort dig hedern hitherto såsom avseenden din plats hos bordet, mealsna som de ger dig och fyllningen av din kopp med vin. Fortsättningsvis de skar föraktar dig, för dig finnas det blev nr som är mer bra än en kvinna. Finnas av, flickan, och fegisen, som du finnas, du att inte skalan våra murar genom någon Hinching på my del; att heller dig bär av våra fruar i dina skepp, för mig att avlivar dig med my egna hand.”,

Sonen av Tydeus finnas i två sinnen huruvida, eller nr till svängen som hans hästar rundar igen och kämpar honom. Thrice han tvivlar och gjorde thrice Jove thunder alltifrån höjderna av. Ida i pollett till Trojansen som han skade sväng battlen i deras favör. Hectoren shouted till dem och sade alltså, ”Trojans, Lycians, och Dardanians, lovers av nära kämpa, finnas karlar, my vänner, och striden med fick och med huvud; Jag ser, att Jove finnas minded till vouchsafesegern och great härlighet till dem, stunder som han skar uppgörelseförstörelse på Danaansen. Dumbommar för att ha tanke av att bygga denna svaga och worthless mur. Den att stannar inte my raseri; my hästar skar våren lätt över deras trench, och när jag finnas hos deras skepp glömmer inte till förar mig eld som jag får bränner dem, stunder I slaughter Argivesen som skar finnas alla omtumlat och handfallet vid röken.”,

Alltså han grät till hans hästar, ”Xanthus och Podargus och dig Aethon och goodly Lampus, betalar mig för ditt förvarar nu, och för alla honung-godsak cornen med den vilkna Andromache dottern av great Eetion har livnärde dig och för henne har blandat vin och vatten för dig till drycken, när som helst du skade, innan det gör så ens för mig som finnas her egna make. Haste i strävan, det som vi får fattar skölden av Nestor, famen stiger varav till heaven, för den finnas av fast guld, arm-stänger och allat, och det vi får remsan alltifrån skuldrorna av Diomed. cuirassna vilkna Vulcan görade honom. Att kunde oss fattar dessa två saker, Achaeansen skade det satte seglet i deras skepp denna själv-samma natt.”,

således han vaunt, men görade höga Olympus för drottningen det Juno skalvet såsom hon skakade med rage på her throne. Alltså sagt henne till den mighty guden av Neptune, ”vad nu, bred härska lord av earthquaken? Burken du finner nrmedkänsla i din hjärta för dö Danaans, som förar dig som är flera en välkomsthälsning som erbjuder till Helice och till Aegae? Önska dem väl alltså. Om allat av oss, som finnas med Danaansen, finnas till biltur den Trojans baksidaen och förvarar Jove alltifrån att hjälpa dem, honom skade måster sitter där att sura som var ensamt på Ida.”,

Konungen Neptune finnas väldeliga troubled och svarat, ”Juno, utslag av tungan, vad finnas dig som omkring pratar? Vi som andra gudar måstar sätter oss inte, ourselves mot Jove, för honom finnas avlägsen mer stark, än vi finnas.”,

således de converse; men den hela platsen som ens bifogades vid diket, alltifrån skeppen till muren, finnas fyllt med hästar och krigare, som finnas pent upp där vid Hectorsonen av Priam, nu, som handen av Jove finnas med honom. Han skade har ens satt eld till skeppen och som brännde dem, hade inte drottningen som Juno lägger den in i sinnet av Agamemnon, till bestir sig, och till uppmuntra Achaeansen. Till detta slut han gick rundan skeppen och tälten som bär en great lila kappa och fattade hans ställning vid den enorma svart hullen av Ulyssess skepp som var vilken finnas middlemost av allat; den finnas alltifrån denna plats som hans röst skade bär mest avlägsen, å ena sidan in mot tälten av den Ajax sonen av telamonen och på den annan in mot de av Achilles- för dessa två hjältar som försäkrades väl av deras egna ork, hade valorously ritat upp deras skepp hos de två sluten av linjen. Alltifrån denna fläck alltså, med en röst, som attr kunde, finnas hört afar, honom shouted till Danaansen som bara säger, ”Argives, skam på dig fega creatures som är modiga i semblance; finnas var nu våra vaunts, som vi att bevisar victorious- vauntsna som, vi görade så vaingloriously i Lemnos, oss åt kött av horned nötkreatur och fyllde när våra blanda-bunkar till brättet? Du vowed att du skade varje av dig ställningen mot en ett hundra eller två ett hundrakarlar, och nu du bevisar nr matchar ens för en för hectoren, som skar finnas ere lång inställning våra skepp i en blaze. Fadern Jove, dig någonsin så ruin en great konung och att rob honom så utterly av hans greatness? ännu när till my sorg jag finnas att komma hither, I lät my skepp att passera dina altare, utan att erbjuda fettet och lår-benar aldrig av kvigor på varje av dem som så var ivrig, finnas I till sacken staden av Troy. Vouchsafe mig denna prayer- lider alltså oss till flykten hos någon hastighet med våra liv och lät Achaeansen finnas inte så utterly vanquished vid Trojansen.”,

Således han badjad, och fadern medlidsamma Jove hans tårar vouchsafed honom att hans folk att bor, dör inte; forthwith han skickade dem en örn som unfailingly var portentous av allaa fåglar, med en ung fawn i dess talons; örnen tappade fawnen vid altaret på vilket Achaeansen som offrades till Jove lorden av omens; När därför, folk sågar, att fågeln hade kommit alltifrån Jove, dem sprang mer mycket fiercely på Trojansen och kämpade mer mycket fett.

Det finnas nrkarlen av den allaa flera Danaansen som attr kunde skryter alltså att han hade kört hans hästar över trenchen och gått forth till striden mer snart än sonen av Tydeus; långt framför något att kunde annars honom svänger så en beväpnad krigare av Trojansen, Agelaus sonen av Phradmon. Han hade vände hans hästar i flight, men spjutet slogg honom i baksidamidwayen emellan hans skuldror och gick rätt genom hans bröstkorg, och hans pansar ringde att rossla rundar honom såsom honom föll eftersändar alltifrån hans chariot.

Efter han kom Agamemnon, och Menelaus, söner av Atreus, tvåna Ajaxes clothed i hjältemod såsom med ett plagg, Idomeneus och hans companion i famnen Meriones, kisar av mordiska Mars och Eurypylus den modiga sonen av Euaemon. Nionde kom Teucer med hans pilbåge och fattade hans plats under täckmantel av skölden av den Ajax sonen av telamonen. När Ajax lyftte hans sköld Teucer skade kisar rundan, och när han hade för att slå något i trängseln, karlen skade den döda nedgången; alltså Teucer skade hiebaksida till Ajax såsom ett barn till dess mor och duckar igen ner under hans sköld.

Vilket av Trojansen gjorde först modiga Teucer avlivar? Orsilochus, och alltså Ormenus och Ophelestes, Daetor, Chromius och godlike Lycophontes, Amopaon son av Polyaemon och Melanippus. dessa i sin tur honom lägger lågt på mullen, och konungen Agamemnon finnas glad honom sågar när honom som görar havocen av Trojansen med hans mighty pilbåge. Han gick fram till och med honom och sade, ”Teucer, bemannar efter my egna hjärta, son av telamonen, kapten bland värden, skjuter på och finnas genast rädda av Danaansen och härligheten av din faderTelamon, som förade dig upp och tillvaratog dig i hans egna hus, när som du finnas ett barn, bastarden, fast du finnas. Täcka honom med härlighet, fast han finnas av avlägset; Jag skar löfte, och jag skar framför assuredly; om aegis-tåla Jove och Minerva, bevilja mig till sacken staden av Ilius, du att har det nästa mest bra meed av heder efter my äga ett stativ eller två hästar med deras chariot, eller en kvinna, som att, går upp in i din säng.”,

Och svarade Teucer, ”den mest mycket nobla sonen av Atreus, du behöver inte för att mana mig; alltifrån ögonblicket vi började till biltur dem baksida till Ilius, jag har aldrig upphört så avlägset såsom i mig lögner till blicken ut för karlar som jag kan skjuter och avlivar; Jag har barbed axlar för skott åtta, och allat av dem ha finnas begravt i kött av warlike ungdommar, men denna mad hund som jag kan inte hit.”,

Såsom han pratade honom inriktade en annan pil som var rak hos hectoren, för honom, finnas böjt på att slå honom; ändå han missade honom, och pilen slår Priams modiga son Gorgythion i bröstet. Hans mor, befogade Castianeira som var lovely såsom en goddess, hade finnas att gifta sig alltifrån Aesyme, och nu han bugade hans huvud såsom en bloom för trädgårdpoppy fullt ut, när som det finnas vägt ner vid duschar i således tunga fjädern den ens bugade hans huvud under tyngden av hans hjälm.

Igen han avsåg hectoren, för honom finnas längtan till hiten honom, och igen hans pil som missades, för Apollo, vände den åt sidan; men han slår hector'sens modiga charioteer Archeptolemus i bröstet, vid nippeln, såsom honom finnas att köra furiously in i striden. Hästarna swerved såsom honom föll åt sidan headlong alltifrån charioten, och det finnas nrlivvänstersida i honom. Hector finnas väldeliga grieved hos förlusten av hans charioteer, men för allat hans sorg som han lät honom att ligga var honom, föll och bade hans broder Cebriones, som finnas hård vid, fattar reinsna. Cebriones gjorde såsom honom hade sagt. Hectoren med ett högt skri sprang thereon alltifrån hans chariot till marken, och gripa en great sten som göras som är rak för Teucer med uppsåt, avliva honom. Teucer hade justt som fattades en pil alltifrån his, spritter och hade lade den på buga-snöret, men hectoren slogg honom med den jagged stenen såsom honom finnas fatta syfte och rita snöret till hans skuldra; han slår honom som var just nyckelbenet, delar var halsen alltifrån bröstkorgen, en mycket deadly plats och pankt sinewen av hans arm, så att hans handled finnas mer mindre, och pilbågen som tappades alltifrån hans hand såsom honom, föll eftersändar på hans knä. Den Ajax sågen, som hans broder hade stupat och att springa in mot honom bestrode honom och sheltered honom med hans sköld. Under tiden hans två trusty squires, den Mecisteus sonen av Echius och Alastor, kom upp och tålde honom till skeppen som var stönande i hans great pina. glad när han sågar

Jove lägger nu igen hjärta in i Trojansen, och de körde Achaeansen till deras djupa trench med hectoren inalles hans härlighet hos deras huvud. Såsom en hound griper en wild boar, eller lejonet i flank eller bakdel när han ger honom jagar, och vakter warily för hans wheeling, Hector ens så följer slut på Achaeansen som avlivar någonsin det mest hindmost såsom dem, ilade panik-slåget onwards. När de hade fled genom de satte stakesna, och trenchen och flera Achaeans hade finnas lagt lågt hos händer av Trojansen, de stannade hos deras skepp som anmodar ettan another, och bedja varje karl ögonblickligt såsom de lyftte upp deras händer till gudarna; men hectoren wheeled hans hästar denna väg, och det, hans att glo för ögon gillar de av Gorgo eller mordiska Mars.

Juno hon sågar när som dem, hade synd på dem, och genast sagt till Minerva, ”Alas, barnet av aegis-tåla Jove, att dig, och jag fattar mer mycket tanke för nr för dö Danaans, fast den finnas den mest sena tiden vi någonsin så? Se dem perish och kommer hur till ett dåligt slut framför starten av men en enda karl. Hector sonen av Priam rages med intolerable raseri och har redan gjort great bus.”,

Svarade Minerva, ”skade, indeed, denna fellow fick matrisen i hans egna jord och nedgången vid händer av Achaeansen; men my fader Jove finnas mad med mjälten som foiling någonsin mig, någonsin headstrong och unjust. Han glömmer I räddade hur ofta hans son, när som han finnas utnött vid arbetskraft, Eurystheus hade lagt på honom. Han skade weep, till hans skri kom fram till och med heaven, och alltså Jove skade skickar mig ner till hjälp honom; om jag hade hade betydelsen till foresee allat detta, Eurystheus skickade när honom till huset av Hades, till den apporten helvete-hound alltifrån Erebus, honom skade har aldrig kommen baksida som var alive ut ur de djupa vattenen av floden Styx. Och nu Jove avskyr mig, stunder som han låter Thetis att ha her väg, därför att hon kysste hans knä och fattade håller av hans skägg, när henne, finnas tigga honom till hedrar till Achilles. Få våra beredda hästar, stunder som jag går inom huset av aegis-tåla Jove och pålagt my pansar; vi att kommer på alltså huruvida Priams sonhectoren som vilja finnas glad till mötet oss i highwaysna av battlen, eller huruvida den Trojans viljagluten hounds och vultures med fettet av deras kött såsom dem honom som är död vid skeppen av Achaeansen.”,

Således hon pratade, och vit-beväpnade Juno, dotter av great Saturn, lydde her ord; hon sätter om harnessing av her guld-bedizenedfålar, stunder Minerva som dottern av aegis-tåla Jove flung her rikt vesture som görades med her egna händer, på till tröskeln av her fader och donned skjortan av Jove som arming sig herself för battle. Alltså hon klev in i her flammande chariot och fattade det så stout spjutet, och kraftigt och starkt med vilket hon quells rang av hjältar som har missnöjt henne. Juno lashed her hästar, och grindarna av heaven bellowed såsom de flög öppet av deras egna accord-grindar som den vilkna overen timmarna preside, i vars händer finnas heaven och Olympus, heller till öppet det täta molnet, som döljer dem eller till slutet den. Genom dessa goddessesna körde deras lydiga fålar.

Men fadern Jove han sågar när som dem alltifrån Ida, finnas mycket ilsket och skickade den bevingada irisen med ett budskap till dem. ”Gå,” sade honom, ”flottairisen, vänder dem baksida och ser, att de kommer inte nära mig, för, om vi kommer till att kämpa där vilja finnas bus. Detta finnas vad jag säger, och denna finnas vad jag betyder till. Jag skar förlamat deras hästar för dem; Jag skar hurl dem alltifrån deras chariot och skar rasten den i bitar. Den skar fattar dem den allaa tio som år till läker sårar my blixt att tillfogar på dem; my gråa-eyed dottervilja lärar alltså vad quarrelling med her fader betyder. Jag finnas mer mindre surprised, och ilsket med Juno, för vad som helst jag säger, hon contradicts alltid mig.”,

Med denna Iris gick her väg, flotta såsom vinden, alltifrån höjderna av Ida till de upphöjda summitsna av Olympus. Hon mötte goddessesna hos de yttre grindarna av dess flera dalar och gav dem her budskap. ”Vad,” sade henne, ”finnas dig om? Finnas dig som är mad? Sonen av Saturn förbjuder att gå. Detta finnas vad han säger, och denna finnas honom betyder till gör, han skar förlamat dina hästar för dig, han skar hurl dig alltifrån din chariot och skar rasten den i bitar. Den skar fattar dig den allaa tio som år till läker sårar hans blixtvilja tillfogar på dig, det du får lärar, gråa-eyed goddess, vilken quarrelling med din fader betyder. Han finnas mer mindre görar ond, och ilsket med Juno, för vad som helst han säger henne contradicts alltid honom, bara dig, den djärva djärva hussyen, ska dig vågar egentligen till lyfter ditt enorma spjut i trots av Jove?”,

Med detta hon lämnade dem, och Juno som sägas till Minerva, ”av en sanning, barn av aegis-tåla Jove, jag finnas inte för att kämpa mäns battles som är mer avlägsen i trots av Jove. Låtit dem bo eller dö såsom luckvilja har den och låter Jove att mete ut hans bedömningar på Trojansen och Danaansen enligt hans egna pleasure.”,

Hon vände her fålar; timmarna unyoked dem, görade dem snabba till deras ambrosial mangers och lutade just nu charioten mot slutmuren av borggården. De två goddessesna satt alltså ner på deras golden thrones, amid firman av de andra gudarna; men de finnas mycket ilsket.

Just nu fadern Jove körde hans chariot till Olympus och trädde in sammanträdet av gudar. Den mighty lorden av earthquaken unyoked hans hästar för honom, sätter bilen på dess ställning och kastade en duk över den. Jove satt alltså ner på hans golden throne, och Olympus reeled under honom. Minerva och Juno satt ensamt, apart alltifrån Jove, och heller pratade nor bad honom frågor, men Jove kännde vad de betydde och sade, ”Minerva och Juno, finnas varför dig som så var ilsken? Finnas dig tröttade ut med att avliva som så är flera av dina dear vänner Trojansen? Finnas detta såsom den får, sådan finnas fick av my händer som de allaa gudarna i Olympus kan inte vänder mig; du finnas både av dig som någonsin skälver den allaa overen ere dig sågen striden och dess ruskiga doings. Jag berättar dig att därför-och den skade har vart väl mig att har slogg dig med att tända, och dina chariots skade har aldrig förade dig baksida igen till Olympus.”,

Minerva och Juno groaned i anda såsom dem satt sidan vid sidan och grubblade bus för Trojansen. Minerva suttit tyst utan ett ord, för hon finnas i en rasande lidelse och incensed bitterly mot her fader; men Juno attr kunde innehåller sig inte, och sagt, ”vad, fruktanson av Saturn, finnas dig som pratar om? Vi känner hur great din kraft finnas, ändå vi har medkänsla på de Danaan krigarna som finnas perishing och att komma till ett dåligt slut. Vi skar, emellertid, sedan dig bid så oss, refrängen alltifrån egentligt kämpa, men vi skar användbara förslag för fabrikat till Argivesen som är den dem, får inte allat av dem perish i din displeasure.”,

Och Jove som To-morrow svaras, ”förmiddagen, Juno, om du väljar till, så, dig skar ser sonen av Saturn att förstöra stora nummrar av Argivesen, för fierce Hector att upphör inte att kämpa, till han har roused sonen av Peleus, när som de finnas att kämpa i dire kval hos deras skeppsterns om kroppen av Patroclus. Gilla den, eller nr, detta finnas den finnas hur påbjudit; för aught jag bryr, du får tillfaller de mest låga djupen under mull, och havet, var Iapetus och Saturn bor i lone Tartarus med heller strålen av lampa nor andedräkt av vind till jubel dem. Du får pågår och på, till du får där, och jag att inte omsorgettawhit för din displeasure; du finnas den mest greatest rävhonan som bor.”,

Juno görade honom nrsvar. Den härliga orben för solen sjönk in i Oceanus och ritade nu ner natt över jorden. Ledset finnas indeed den Trojans lampan missade när dem, men välkomsthälsning och badjad thrice för gjorde mörkernedgången på Achaeansen.

Hector alltså anförde den Trojans baksidaen alltifrån skeppen och höll ett råd på den öppna platsen nära floden, finnas var där corpses för ett fläcköra. De lämnade deras chariots och som satt ner på marken till för att höra speechen som han görade dem. Han fattade långa cubits för ett spjut elva, bronspunkten gleamed varav framme av den, stund ringrundan som spearen-head finnas av guldspjutet i hand, han pratade. ”Höra mig,” sade honom, ”Trojans, Dardanians och allies. Jag deemed, men nu det som jag att förstör skeppen och den allaa Achaeansen med dem, ere jag återgick till Ilius, men mörker kom på alltför snart. Den finnas detta ensamt, att sparat dem och deras skepp på seashoren. Nu därför, låtit oss lyda behestsna av natten och bereda våra kvällsmat. Fatta dina hästar ut ur deras chariots och ge dem deras fodrar av corn; göra alltså hastighet till att föra får och nötkreatur alltifrån staden; föra vin dessutom och corn för dina hästar och samla mycket trä, det alltifrån mörkt till gryning som vi får brännskadawatchfires, vars blossar får räckvidd till heaven. För Achaeansen få försöker till flugan utanför havet vid natten, och de måstar embark inte scatheless och unmolested; flera en karl bland dem måstar fattar en dart med honom till sjuksköterskan hemma, hiten med spjutet eller pilen såsom han finnas skutta ombord hans skepp, som andra får skräck till förar kriget och weeping på Trojansen. Låta Moreover heraldsna att berätta den om staden att de odla ungdommarna och debearded karlarna finnas till lägret på dess heaven-byggde murar. Låta kvinnorna varje av dem lampa en great eld i her hus, och den lät vakten finnas säkert förvarat, lest staden finnas trätt in vid överraskningstunder som värden finnas utanför. Sköta den, modiga Trojans, såsom mig har sagt och låter detta att suffice för ögonblicket; hos daybreaken jag skar instruerar dig som är mer avlägsen. Jag bedjar i förhoppning till Jove och till gudarna, att vi får alltså biltur de fate-sped hounds alltifrån vår jord, för 'tis fatesna, som har tålt dem, och deras skepp hither. Denna natt låtas därför som oss, förvarar vakten, men med tidig förmiddag låta oss som är pålagda vårt fierce krig för pansaret och för rouse hos skeppen av Achaeansen; Jag att känner alltså huruvida modiga Diomed som sonen av Tydeus vilja kör mig baksida alltifrån skeppen till muren, eller huruvida jag att mig myself slay honom och bär av hans blodbesudlat spoils. Abide my spjut, om han vågar, To-morrow låtit honom att visa hans mettle. Jag ween det hos rasten av dagen, han att finnas bland det först till nedgången, och flera another av hans comrades rundar honom. Skade att jag finnas såsom säkert av att finnas som var odödligt och aldrig att åldras, och av worshipped att finnas gilla Minerva, och Apollo, såsom jag finnas att denna dagvilja förar ondska till Argivesen.”,

Pratade således hectoren, och Trojansen shouted applåd. De fattade deras svettasfålar alltifrån under yoken, och görat dem för att fasta varje vid hans egna chariot. De görade haste till att föra får och nötkreatur alltifrån staden, de förade vin dessutom och corn alltifrån deras hus och samlade mycket trä. De erbjöd alltså unblemished hecatombs till immortalsna, och vinden bar den söta savouren av offrar till heaven-, men de blessed gudarna partook inte därav, för dem avskydde bitterly Ilius med Priam och Priams folk. Således högt i förhoppning som de satt genom livelongnatten vid highwaysna av kriget, och flera en watchfire de kindle. Såsom stjärnorna lysa när klart, och månen finnas ljust finnas där inte en andedräkt av luft, inte en höjdpunkt nor en glänta- nor juttingheadland, men den framträder i den ineffable radiancen som bryter alltifrån serenen av heaven; stjärnaburken som är alla av dem, finnas tillsagt, och hjärtan av herden finnas glad- som lysas ens således watchfiresna av Trojansen framför Ilius midway emellan skeppen och floden Xanthus. Camp-fires för en tusen gleamed på slättbygden, och i glöd av varje där satt femtio karlar, stunder hästarna, champing havre och corn invid deras chariots som väntades, till gryning att kommit.

| Bok VI | Homer | Bok IX |


Allaa rätter Reserved.Focusmm.com för copyright© 2008
Mediterranean Cruise | Turkey Travel | Greece Holidays | Cheap Italy Holidays | France Villas | Flights To Spain | Malta Hotel | Flights to Lebanon | Egypt Hotels | Tunisia Travel | Moroccon Villa

Bodrum Turkey | Istanbul Turkey | Flights to Turkey | Turkey Travel | Antalya Turkey | Turkey Hotel | Turkey Holiday | Marmaris Turkey