civilizations



Iliaden

vid Homer

Skriftliga 800 B.C.
Översatt vid Samuel Butler

| Bok V | Homer | Bok VII |


Bok VI


Striden emellan Trojans och Achaeans finnas vänstersida till rage såsom den skade nu, och tidvattnet av kriget surged hither, och thither över slättbygden såsom de inriktade deras brons-skodde spjut hos ettan another emellan strömmarna av Simois och Xanthus.

Den först, Ajax sonen av telamonen, torn av ork till Achaeansen som, var panka en phalanx av Trojansen, och kom till assistansen av hans comrades, genom att avliva den Acamas sonen av Eussorus, den mest bra karlen bland Thraciansen och att finnas både modigt och av den great kroppsstorleken. Spjutet slogg den projektera höjdpunkten av hans hjälm: dess bronspunkt gick alltså genom hans forehead in i hjärnan, och mörker skylde hans ögon.

Alltså Diomed avlivade den Axylus sonen av Teuthranus, en rik karl, som bodde i den starka staden av Arisbe, och finnas beloved vid allaa karlar; för han hade ett hus vid roadsiden och entertained varje som passerade; ettan för howbeit av hans gäster som stås framför honom till, räddar inte hans liv, och Diomed avlivade både honom, och hans squire Calesius, som finnas alltså hans charioteer- så paret, passerade under mullen.

Euryalus avlivade Dresus och Opheltius och gick alltså i strävan av Aesepus och Pedasus, som naiadnymphen Abarbarea hade tålt till nobla Bucolion. Bucolion finnas den mest gammala sonen till Laomedon, men han finnas en bastard. Stunder som tenderar hans får han, hade conversen med nymphen, och hon conceived tvillingsöner; dessa som sonen av Mecisteus svänger nu, och han rev av pansaret alltifrån deras skuldror. Polypoetes avlivade alltså Astyalus, Ulysses Pidytes av Percote och Teucer Aretaon. Ablerus föll vid spjutet av Nestors son Antilochus, och Agamemnon, konung av karlar, avlivade Elatus som bodde i Pedasus vid bankerna av floden Satnioeis. Leitus avlivade Phylacus såsom han finnas att flyga, och Eurypylus svänger Melanthus.

Alltså Menelaus av det högt krig-gråter fattade alive Adrestus, för hans hästar sprang in i en tamariskbuske, såsom dem finnas att flyga wildly över slättbygden, och pankt polen alltifrån bilen; de pågick in mot staden tillsammans med andra fullt ut flight, men Adrestus som ut rullades och föll i dammlägenheten på hans ansikte vid hjul av hans chariot; Menelaus kom fram till och med honom spjutet i hand, men Adrestus fångade honom vid knä som tigger för hans liv. ”Fatta mig som är alive,” han grät, ”sonen av Atreus, och du att har en full ransom för mig: my fader finnas rikt och har den mycket skatten av guld, brons och wrought järn som läggas vid i hans hus. Alltifrån denna affär han skar ger dig som en stor ransom att honom hör av my finnas som är alive och hos skeppen av Achaeansen.”,

Således han plead, och Menelaus finnas för att ge, och ge honom till en squire till fatta till skeppen av Achaeansen, men Agamemnon kom att springa fram till och med honom och rebuked honom. ”My bra Menelaus,” sade honom, ”detta finnas nrtid för att ge fjärdedelen. Har alltså, ditt hus fared så väl hos händer av Trojansen? Låtit oss avvara enda av dem inte ens det ofödda inte barnet och i dess morwomb; låta en karl av dem finnas inte alive vänstersida, men låter allat i Ilius för att perish, unheeded och bortglömt.”,

Således han pratade, och hans broder finnas övertalat vid honom, för hans justa ordvore. Menelaus därför, framstöt Adrestus alltifrån honom, whereon konungen Agamemnon slogg honom i flanken, och han föll: alltså sonen av Atreus planted hans fot på hans bröst till dragning hans spjut alltifrån kroppen.

Under tiden Nestor shouted till Argivesen som säger, ”My vänner, Danaan krigare, tjänare av Mars, lät nrkarllagen, som han får spoil det dött, och förar baksida mycket booty till skeppen. Låtit oss avliva såsom flera såsom oss kan; kropparna skar lögn på slättbygden, och du burken despoil dem som är mer sen hos din leisure.”,

Med dessa ord han lägger hjärta och själ in i dem som var allaa. Och nu Trojansen skade har finnas dirigerad och körd baksida in i Ilius, hade inte Priams son Helenus som var klokast av augurs som sades till hectoren, och Aeneas, ”hectoren och Aeneas, du två finnas mainstaysna av Trojansen, och Lycians, för dig finnas foremost alls tider som är lika i strid och counsel; hålla din mark här och gå omkring bland värden till massmöte dem framme av grindarna, eller de skar fling sig in i famnen av deras fruar, till den great joyen av våra foes. Alltså när du har för att lägga hjärta in i allat våra firmor, vi skar ställningfirman här och kämpar Danaansen de pressar emellertid hård som oss, för där finnas ingenting annars till finnas gjort. Under tiden gör dig, Hector, tillfalla staden och berätta vår mor vad finnas att hända. Berätta henne till biden som matronsna samlar hos tinningen av Minerva i acropolisen; låtit henne fatta her nyckel och öppna alltså dörrarna av den sacred byggnaden; låta her lekmannaa den mest stora mest befogade roben som hon har i her hus etta, hon sätter den mest mycket affären vid, där på knä av Minerva; låta henne, moreover för att lova till offra tolv yearling kvigor, som har aldrig, yet kännas goaden, i tinningen av goddessen, om hon skar förbarmar på staden, med fruarna och lilla ettor av Trojansen och förvarar sonen av Tydeus alltifrån att falla på den goodly staden av Ilius; för han kämpar med raseri och fyller mäns själar med panik. Jag håller honom mest mightiest av dem som är allaa; vi fruktade inte ens deras great champion Achilles, son av en goddess, fast han finnas, såsom oss gör denna karl: hans rage finnas utanför alla hejd, och det finnas som inga, burken vie med honom i prowess”,

Hectoren gjorde såsom hans broder bade honom. Han sprang alltifrån hans chariot och gick omkring everywhere bland värden och att brandishing hans spjut, mana på karlarna till striden och lyfta fruktanskriet av battlen. Thereon de rallied och vände mot igen Achaeansen, som gav mark och upphörde deras mordiska start, för dem deemed, att någon av immortalsna hade kommit ner alltifrån starry heaven till hjälp Trojansen, hade så konstigt dem rallied. Och hectoren shouted till Trojansen, ”Trojans och allies, finnas karlar, my vänner, och striden med fick och huvud, stunder som jag tillfaller Ilius och berättar gubbarna av vårt råd, och våra fruar till bedjar till gudarna och vow hecatombs i deras heder.”,

Med denna han gick hans väg och den svart kanten av skinnet som gick rundan hans sköldtakt mot hans hals och hans ancles.

Alltså den Glaucus sonen av Hippolochus och sonen av Tydeus gick in i det öppna avståndet värdarna till striden i enda combat. När de finnas slut fram till och med etta som en annan Diomed av det högt krig-gråter finnas det först till pratar. ”Vem, my bra sir,” sade honom, ”vem finnas dig bland karlar? Jag har aldrig sett dig i battle till nu, men du finnas att våga utanför allaa andra, om du abide my start. Woen till de fäder vars söner vänder mot my, fick. Om emellertid, du finnas ettan av immortalsna och har kommit ner alltifrån heaven, mig skar inte strid dig; för ens valiant Lycurgus sonen av Dryas, bodde inte långt när honom fattade till att kämpa med gudarna. Honom som den finnas, som körde nursingkvinnorna, som handhade frenzied Bacchus genom jorden av Nysa, och de flung deras thyrsi på marken såsom mordiska Lycurgus bankar dem med hans oxgoad. Bacchus himself plunged terror-slåget in i havet, och Thetis fattade honom till her bosom till komfort honom, för honom finnas scared vid raseriet med vilket karlen reviled honom. Thereon gudarna, som bor hos lätthet, finnas ilsket med Lycurgus och sonen av Saturn slogg honom persiennen, nor han bodde mycket mer lång efter honom hade blivit hateful till immortalsna. Därför jag skar inte strid med de blessed gudarna; men om du finnas av dem som äter frukten av marken, stundar och möter din doom.”,

Och den svarade sonen av Hippolochus, son av Tydeus, ber varför mig av my lineage? Karlar kommer och går såsom lövår vid året på träden. De av hösten som vinden sheds på marken, men när våren återvänder skogbudsna forth med friska vines. Finnas ens så den med generationerna av mankind, den nya våren såsom det gammalt finnas upp att avlida. Om alltså, du skade, lära my nedstigning, den finnas ettan som finnas berömdt till flera. Det finnas en stad i hjärtan av Argos, betesmarken av hästar som anropas Ephyra, var bodde Sisyphus, som finnas det mest craftiest av alla mankind. Han finnas sonen av Aeolus och hade en son som namngavs Glaucus, som finnas fadern till Bellerophon, som heaven begåvade med den mest mycket surpassing comelinessen och skönheten. Men Proetus devised hans ruin och att finnas som var mer stark, än han, körde honom alltifrån jorden av Argivesen, over vilkna Jove hade görade honom härskaren. För Antea frun av Proetus, lusted efter honom, och skade har hade honom att ligga med henne i hemlighet; men Bellerophon finnas en hedervärd karl och skade inte, henne berättade så lögner om honom till proteusen. ”Proetus,” sade henne, ”avliva Bellerophon, eller matrisen, för han skade har hade conversen med mig mot my vilja.”, Konungen finnas angered, men krympte alltifrån att avliva Bellerophon, honom skickade så honom till Lycia med att ligga brev av inledning som författades på en vikt tablett och att innehålla mycket ill mot beareren. Han bade den Bellerophon showen dessa brev till hans svärfar, till slutet som han fick perish således; Bellerophon tillföll därför Lycia, och gudarna convoyed honom säkert.

”När han sträckte floden Xanthus som var vilken finnas i Lycia, konungen mottog honom med alla goodwill som kalasades honom nio dagar och avlivades nio kvigor i hans heder, men den när rosy-fingrade förmiddagen som förefölls på den tionde dagen, han ifrågasatte honom, och önskat till se brevet alltifrån hans måg Proetus. När han hade mottog det wicked brevet honom som först befallde Bellerophon till avlivar det savage monster, Chimaeraen, som finnas inte en mänsklig varelse, bara en goddess, för henne hade huvud av ett lejon och svanen av en serpent, stunder her kropp finnas det av en get, och hon breathed forth flammor av eld; men Bellerophon svänger henne, för honom finnas guidat vid skyltar alltifrån heaven. Han kämpade därefter denfamed Solymien, och detta, han sade, finnas det hårdast av allat hans battles. Thirdly han avlivade Amazonsen, kvinnor, som finnas kisar av karlar och såsom honom finnas återvända thence konungen devised, yet en annan plan för hans förstörelse; han plockade de mest modiga krigarna inalles Lycia och förlade dem i ambuscade, men inte en karl kom någonsin baksida, för Bellerophon avlivade varje av dem. Alltså konungen kännde att han måstar finnas de valiant avkommorna av en gud, honom förvarade honom i Lycia, gav så honom hans dotter i giftermål, och görat honom av den jämbördiga hedern i kungariket med honom; och Lyciansen gav honom en bit av jord, det mest bra inalles landet, mässa med vineyards och tilled fält, till ha, och till hålla.

Konungdottern tålde Bellerophon tre barn, Isander, Hippolochus och Laodameia. Jove lorden av counsel, lägger med Laodameia, och hon tålde honom nobla Sarpedon; men när Bellerophon kom till finnas avskytt vid de allaa gudarna, honom wandered allat desolate och dismayed på den Alean slättbygden som gnag hos hans egna hjärta och shunning banan av karlen. Mars som var insatiate av battle, avlivade hans sonIsander stunder som han finnas kämpa Solymien; hans dotter finnas avlivat vid Diana av de golden reinsna, för henne finnas angered med henne; men Hippolochus finnas fadern till dem, och när han skickade mig till Troy som han manade mig igen, och igen till striden någonsin bland den my det foremost och outvien kisar, för inte till skam blodet av my fäder som finnas det mest noblest i Ephyra och inalles Lycia. Detta, finnas alltså nedstigningen som jag hävdar.”,

Således han pratade, och hjärtan av Diomed finnas glad. Han planted hans spjut i marken och pratade till honom med vänliga ord. ”Alltså,” han sade, dig finnas en gammal vän av my faderhus. Great Oeneus entertained en gång Bellerophon för tjugo dagar och de två utbytte gåvorna. Oeneus gav ett bälte som var rikt med lila, och Bellerophon en dubbel kopp som var vilken jag, lämnade hemma när I satt ut för Troy. Jag kommer ihåg inte Tydeus, för honom finnas fattat alltifrån oss stunder som jag finnas, yet ett barn, armén av Achaeansen finnas när snitt till bitar framför Thebes. Fortsättningsvis emellertid, jag måstar finnas din värd i en mitt Argos, och du minan i Lycia, om jag att någonsin, går där; låtit oss undvika ettan - another spjut ens under en allmän koppling; det finnas flera nobla Trojans, och allies, som jag kan avlivar, om jag overtake dem och heaven levererar dem in i my hand; så igen med dig, det finnas flera Achaeans vars liv som du får, fatta, om du kan; vi två, alltså, viljautbytepansaret, som alla gåva får, känner av de gammala slipsarna som subsist emellan oss. ”,

Med dessa ord de sprang alltifrån deras chariots, fattade ettan - another händer och plighted kamratskap. Men sonen av Saturn görade Glaucus fattar lämnar av hans wits, för honom utbytte det golden pansaret för brons, det värt av ett ett hundrahuvud av nötkreatur för det värt av nio.

Nu när hectoren sträckte de Scaean grindarna, och ekträdet, fruarna och döttrar av Trojansen kom att springa in mot honom till ber efter deras söner, bröder, kinsmen och makear: han berättade dem att till satt om att bedja till gudarna och flera vore görade sorrowful såsom dem hörde honom.

Just nu han sträckte det storartade palatset av konungen Priam som pryddes med colonnades av den hewn stenen. I den det finnas bedchambers- som femtio var alla av hewn stonen- byggd nära another, var de sovade sönerna av Priam, varje med his, wedded frun. Emot dessa, på den andra sidan borggården, finnas där tolv övre rum dessutom av den hewn stenen för Priams döttrar, byggd nära another, var hans sons-in-law som sovades med deras fruar. När hectoren som där ficks, hans förtjust mor, kom fram till och med honom med Laodice det mest befogad av her döttrar. Hon fattade hans hand inom her eget, och sagt, ”My son, har varför dig lämnade battlen till kommit hither? Finnas Achaeansen, woebetide dem som hård pressar dig om staden, som du har tankepassformen till kommit, och uplift din händer till Jove alltifrån citadelen? Vänta, till jag kan förar dig vin, som du får fabrikat som erbjuder till Jove och till de andra immortalsna, och får alltså drycken och finnas förnyat. Vin ger en karl frisk ork han finnas när som wearied, såsom dig finnas nu med att kämpa på vägnart av dina kinsmen.”,

Och den svarade hectoren, ”den hedrade modern, förar nrvin, lest du unman mig, och jag glömmer my ork. Jag vågar inte fabrikat dricka-erbjuda till Jove med odiskad händer; ettan, som finnas, bespattered med blod och filth får bedjar inte till sonen av Saturn. Få matronsna ihop och gå med offerings till tinningen av den Minerva chauffören av spoilen; lägga den mest stora och mest befogade roben som du har i ditt hus etta, du sätter den mest mycket affären vid, där på knä av Minerva; lova, moreover till offra tolv yearling kvigor, som har aldrig, yet kännas goaden, i tinningen av goddessen, om hon skar förbarmar på staden, med fruarna och lilla ettor av Trojansen och förvarar av sonen av Tydeus alltifrån den goodly staden av Ilius, för honom kämpar med raseri och fyller mäns själar med panik. Gå alltså, till tinningen av Minerva, stunder som jag söker Paris, och exhort honom, om han skar hör my ord. Skade, att mullen fick öppet her käkar och sväljer honom, för Jove bred honom till finnas banen av Trojansen och av Priam och Priams söner. Att kunde I men se honom att gå ner in i huset av Hades, my hjärta skade glömmer dess heaviness.”,

Hans mor gick in i huset och anropade henne vänta-kvinnor som samlade matronsna genom hela staden. Hon gick alltså ner in i her fragrant förvara-rum, henne broderade var den förvarade robesvoren, arbetet av Sidonian kvinnor, som Alexandrus hade förat över alltifrån Sidon, när som han seglade haven på den voyage under vilket honom bar av Helen. Hecuba fattade ut den mest stora roben, och etta, som finnas beautifully, berikade med embroidery, såsom erbjuda till Minerva: den blänkte gillar en stjärna och lägger hos mycket bottnen av bröstkorgen. Med denna hon pågick her väg och flera matrons med henne.

När de sträckte tinningen av Minerva, lovely Theano, dotter av Cisseus, och frun av Antenor, öppnade dörrarna, för Trojansen hade görade her priestess av Minerva. Kvinnorna lyftte upp deras händer till goddessen med ett högt skri, och Theano fattade roben till lekmannaa den på knä av Minerva som bedjar stunderna till dottern av great Jove. ”Heliga Minerva,” hon grät, ”protectress av vår stad, mighty goddess, bryter spjutet av Diomed och lägger honom som var låg framför de Scaean grindarna. Gör detta, och vi skar offrar tolv kvigor, som har aldrig, yet kännt goaden, i din tinning, om du vilja har synd på staden, med fruarna och lilla ettor, om Trojansen.”, Således hon badjad, men Pallas Minerva beviljade inte her bön.

Stunder som de finnas således att bedja till dottern av great Jove, Hector, tillföll det befogade huset av Alexandrus som var vilket honom, hade byggt för honom vid de foremost byggmästarna i jorden. De hade byggde honom hans hus, storehouse och nära borggård de av Priam och hectoren på acropolisen. Här hectoren trädde in, med cubits för ett spjut som elva var långa i hans hand; bronspunkten gleamed framme av honom och finnas fastsatt till axeln av spjutet vid en ring av guld. Han gjuter Alexandrus inom huset, busied om hans pansar, hans sköld och cuirass och att behandla hans krökt pilbåge; där alltför, satt Argive Helen med her kvinnor som sätter dem deras flera arbetsuppgiftar; och såsom Hector såga honom som han rebuked honom med ord av hån. ”Siren,” sade honom, ”dig gör ill till sjuksköterskan denna rancour; folk perish kämpa rundan denna vår stad; du skade sig yourself chide ettan som du sågar shirking hans del i combaten. Upp alltså, eller ere långt stadviljan finnas i en blaze.”,

Och svarade Alexandrus, ”hectoren, din tillrättavisning finnas justt; lyssna därför och tro mig, när som jag berättar dig, att jag finnas inte här så mycket genom rancour eller ill-will in mot Trojansen, från och med en lust till indulge my grief. My fru finnas ens mana nu försiktigt mig till battlen, och jag håller det mer bra att jag att går, för seger finnas någonsin fickle. Vänta alltså, stunder pålagd I my pansar eller gå först, och jag skar följer. Jag att finnas säkert till overtake dig.”,

Hector det görade nrsvaret, men Helen som försökas till, soothe honom. ”Brodern,” sade henne, ”till my abhorred och syndfulla själv, skade att en whirlwind hade upp infångat mig på dagen som my mor förade mig forth och hade tålt mig till något berg eller till vågarna av rytahavet som att, ha sopade mig bort, ere detta bus hade skett. Men sedan gudarna ha devised dessa ondska, skade, hos någon hastighet, att jag hade den finnas frun till ett mer bra man till ettan som attr kunde smart under dishonour och mäns onda speeches. Denna fellow finnas aldrig, yet till finnas berott upon nor ska aldrig finnas, och han skar reap väl vad han har sått. Alltjämt brodern, inkommer och vilar på denna sittplats, för den finnas dig som tål brunten av den möda, som har finnas föranlett vid my hateful själv, och vid synd av Alexandrus- både Jove har varav doomed till finnas ett tema av sången bland de, som att finnas fött hereafter.”,

Och den svarade hectoren, ”biden mig finnas inte sitta, Helen, för den allaa goodwillen som du tål mig. Jag kan inte stannar. Jag finnas i haste till hjälp Trojansen, som missar mig, väldeliga när som jag finnas inte bland dem; men mana din make, och av hans egna själv låta dessutom honom att göra haste till att overtake mig framför mig finnas ut ur staden. Jag måstar går hemmet till ser my hushåll, my fru och my små son, för mig känner inte huruvida mig att någonsin igen återkomst till dem, eller huruvida gudarna som vilja föranleder mig till, fyller vid händer av Achaeansen.”,

Alltså hectoren lämnade henne och finnas forthwith hos hans egna hus. Han fann inte Andromache, för henne att vara igång muren med her barn och av her pigor som bitterly weeping. Att se alltså som var det hon finnas inte inom, honom stod på tröskeln av women'snas rum och sade, ”kvinnor, berättar mig och berättar mig att riktigt, var Andromache gick när henne lämnade huset? Finnas den till my systrar eller till my broderfruar? eller finnas henne hos tinningen av Minerva, var som de andra kvinnorna finnas propitiating den awful goddessen?”,

Hans svarade bra housekeeper, ”hectoren, sedan dig bid mig berättar dig riktigt, hon tillföll inte dina systrar nor till dina broderfruar, nor, yet till tinningen av Minerva, var de andra kvinnorna finnas propitiating den awful goddessen, men hon att vara igång den höga muren av Ilius, för henne hade hört den Trojans voren som finnas hård pressat och det den Achaeans voren i great kraft: hon tillföll muren i frenzied haste, och sjuksköterskan gick med henne som bär barnet.”,

Hectoren skyndade alltifrån huset hon hade när som gjort prata och gick ner gatorna vid den samma vägen som han hade kommit. När han hade gått genom staden och hade sträckte de Scaean grindarna genom vilket honom skade går ut på till slättbygden, hans fru kom att springa in mot honom, Andromache, dottern av great Eetion, som härskade i Thebe under de wooded sluttningarna av Mt. Placus, och finnas konungen av Ciliciansen. Hans dotter hade den att gifta sig hectoren och kom nu till mötet honom med en sjuksköterska som bar hans små barn i her bosom- en bara babe. Hector darling son, och lovely såsom en stjärna. Hectoren hade namngav honom Scamandrius, men folk anropade honom Astyanax, för hans fadern stod ensamt såsom chief förmyndare av Ilius. Hectoren log såsom honom såg på pojken, men han pratade inte, och Andromache som stods vid honom som weeping och fattar hans hand i her eget. ”Den Dear maken,” sade henne, ”din hjältemodvilja förar dig till förstörelse; tänka på din spädbarnson och på my hapless själv som, ere långt, att finnas din widow- för den Achaeans viljan som sättas på dig i en kropp och, avlivar dig. Den skade finnas mer bra för mig, att mig förlorar dig, till den döda lögnen, och begravt, för jag att har ingenting vänstersida till komfort mig du finnas när som gått, räddar bara sorg. Jag har heller fadern nor modern nu. Achilles svänger my fader, när som han sacked Thebe den goodly staden av Ciliciansen. Han svänger honom, men för mycket skam despoil inte honom; när han hade brännde honom i hans wondrous pansar, honom lyftte en barrow över hans aska, och bergnymphsna, döttrar av aegis-tåla Jove, planted en dunge av almer om hans tomb. Jag hade sju bröder i my faderhus, men på den samma dagen de som var allaa, gick inom huset av Hades. Achilles avlivade dem såsom dem finnas med deras får och nötkreatur. My moder henne, som hade den finnas drottningen av den allaa jorden under Mt. Placus- som, han förade hither med spoilen, och frigjorde henne för en great summa, men archer-drottningen Diana fattade henne i huset av din fader. Hector- Nay- dig som till mig finnas fadern, modern, broder, och den dear husbanden- har mercy på mig; stanna här på denna mur; göra inte ditt barn faderlös och din fru en widow; förlägga dem som är nära fikon-trädet, var stadburken finnas mest bra skalapn, och muren finnas mest svag såsom för värden. Ha Thrice det mest modig av dem att komma thither och assailed den, under tvåna Ajaxes, Idomeneus, sönerna av Atreus och den modiga sonen av Tydeus, heller av deras egna bidding, eller, därför att någon soothsayer hade tillsagt dem.”,

Och hectoren svarade, ”frun, jag har alltför tanke på allat detta, men med vilket ansikte att mig ser på Trojansen, karlar, eller kvinnor, om jag shirked battle, gillar en fegis? Jag kan inte så: Jag känner ingenting räddar till striden bravely i förgrunden av den Trojan värden och segrar berömmelsen som är lik för my fader och myself. Brunnen jag känner att dagviljan väl kom när mighty Ilius att finnas förstört med Priam och Priams folk, men jag grieve för inga av dessa inte ens för Hecuba nor konungen Priam, nor för my modiga bröder som är flera och vem får nedgången i damm framför deras foes- för inga av dessa mig grieve såsom för dig när som dagen att kommit på vilket någon av Achaeansen att roben dig för någonsin av din frihet, och tåla dig som bort weeping. Den får finnas att du vilja måster plyen hägra i Argos hos biddingen av en mistress, eller till apportvatten alltifrån vårarna Messeis eller Hypereia som brutally behandlas vid något grymt arbetsuppgift-styra; ska alltså ettasäjeren, som ser dig weeping, ”henne finnas frun till hectoren, den mest modiga krigaren bland Trojansen under kriget framför Ilius.”, På detta dina tårar skar rasten forth anew för honom som skade har putt bort dagen av captivity alltifrån dig. Lögnen för maj som I var död under barrowen, som finnas, överhopade över my kropp, ere jag hör ditt skri såsom dem, bär dig in i träldom. ”,

Han sträckte hans famn in mot hans barn, men pojken grät och nestled i hans sjuksköterskabosom, scared hos synen av hans faderpansar och hos horse-hairplymen som nickade fiercely alltifrån hans hjälm. Hans fader och mor skrattade till ser honom, men hectoren fattade hjälmen alltifrån hans huvud och lade den alla gleaming på marken. Alltså han fattade hans darling barn, kysste honom och dandled honom i hans famn som bedjar över honom stunderna till Jove och till de allaa gudarna. ”Jove,” han grät, ”anslaget som detta my barn får finnas ens såsom dem, chief bland Trojansen; låtit honom finnas inte mer mindre excellent i ork och låta honom att härska Ilius med his fick. Få alltså ettasäjeren av honom såsom honom kommer alltifrån battle, ”sonen finnas avlägsen mer bättre än fadern.”, Maj han förar baksida som detbesudlat spoils av honom, som han har lagt lågt, och låtit hans morhjärta finnas glad.'”,

Med detta han lade barnet igen i famnen av hans fru, som fattade honom till her egna mjuka bosom som ler genom her tårar. Såsom her make som betraktades her hans hjärta, yearned in mot henne, och han smekte henne fondly och att säga, ”My egna fru, fattar inte dessa saker alltför bitterly till hjärta. Nrettaburken skyndar mig ner till Hades framför my tid, men, om en mans timma finnas kommit, finnas honom som är modig eller, finnas honom fegisen, finnas där nrflykten för honom, när som han har en gång finnas fött. Gå alltså, inom huset, och upptaget dig med dina dagliga arbetsuppgiftar som är dina hägra, din distaff och rekvireringen av dina tjänare; för krig finnas mannens ämne och minan ovan allaa andra av dem som har finnas fött i Ilius.”,

Han fattade his plumed hjälmen alltifrån marken, och hans fru återgick igen till her hus som bitterly weeping och ofta tillbaka ser in mot honom. När hon sträckte her hem som hon gjuter her maidens inom och bade dem som var allaa, förenar i henne sörjer; så de sörjde hectoren i hans egna hus, fast han finnas yet alive, för dem deemed att de att ser aldrig honom att återvända tryggt alltifrån battle och alltifrån den rasande händer av Achaeansen.

Paris förblev inte lång i hans hus. Han donned hans goodly pansaroverlaid med brons och hasted genom staden såsom fasta såsom hans fot attr kunde fattar honom. Såsom en häst stabled och livnärde, bryter glappt, och gallops gloriously över slättbygden till platsen var han finnas vilja inte till baddar i denflyta riveren- som han håller hans huvud högt, och hans manströmmar på hans skuldror såsom han triumferar i hans ork, och flugor gillar vinden till spökar, och livnära mark av maresna- gick ens så forth Paris alltifrån höga Pergamus som gleaming gilla solljuset i hans pansar, och han skrattade aloud såsom honom sped swiftly på hans väg. Forthwith han kom på hans broderHector, som finnas alltså att vända i väg från platsen, var som han hade den höll conversen med hans fru, och han finnas sig, det först till pratar. ”Siren,” sade honom, ”jag fruktar att jag har förvarade dig att vänta när dig finnas i haste och har inte kommit såsom fort såsom dig bade mig.”,

”My bra broder,” svarade hectoren, du kämpar bravely, och nrkarlen med någon lampa för rättvisaburkfabrikat av dina doings i battle. Men du finnas oförsiktigt och wilfully remiss. Den grieves att jag till hjärtan till hör illen, som Trojansen pratar om dig, för dem har lidit mycket på ditt konto. Låtit oss finnas att gå, och vi skar fabrikatsakrätt hereafter, att Jove vouchsafe som vi till sätter koppen av vår deliverance framför någonsin-bo gudar av heaven i våra egna hem, oss har när jagade Achaeansen alltifrån Troy. ”,

| Bok V | Homer | Bok VII |


Allaa rätter Reserved.Focusmm.com för copyright© 2008
Mediterranean Cruise | Turkey Travel | Greece Holidays | Cheap Italy Holidays | France Villas | Flights To Spain | Malta Hotel | Flights to Lebanon | Egypt Hotels | Tunisia Travel | Moroccon Villa

Bodrum Turkey | Istanbul Turkey | Flights to Turkey | Turkey Travel | Antalya Turkey | Turkey Hotel | Turkey Holiday | Marmaris Turkey